主頁 類別 小說園地 香味

第27章 26

香味 卡爾.歐斯貝格 5059 2023-02-05
  瑪麗突然驚恐起來。難道他們要就此分別?但她又能怎麼辦?除了跟卡丁走,她別無選擇。卡丁領著她穿過營地,來到一座帳篷前。表面上,這座帳篷除了大之外,與其他帳篷沒有什麼差異。但一進去,印象立刻改變。沙土地上鋪著藝術氣息濃郁的地毯,上面立著一張黑木桌子。桌上擺放著飄香誘人的飯菜,以及兩副銀質餐具和瓷盤,四周有四張精雕細刻的高背椅。一 塊透明的門簾將這裡與隔間分開。隔間是臥室,床鋪鋪設在地上,四周擺滿了絲綢面的枕頭。   外間的一側放著一張大辦公桌,想必出自殖民時期。一堆紙上有本花花綠綠的冊子,封面是一座高聳入雲的細長摩天大樓。奧杜馬從新潮的皮椅上站起身,關上筆記型電腦。   晚安,艾雪小姐!他說,一面伸出套著手套的右手。我希望,我能有這個榮幸與您共進晚餐。他笑容親切,又用阿拉伯語說了句什麼。卡丁鞠躬後,退了出去。屋裡只留下他們兩人。

  瑪麗困惑地握住伸出來的手,那隻裹在皮革下面的手硬得異乎尋常。   您請坐呀!   瑪麗的第一直覺是,奧杜馬表面的友善與話語之間的輕蔑相互矛盾。但她的意識又告訴她,眼前接受奧杜馬的邀請或許更實際,而且說不定她可以為自己和拉菲爾爭取到更多的自由,於是,她遲疑地往奧杜馬示意的椅子上坐下。   我們這裡很少有女性來賓。奧杜馬輕鬆地聊著,而像您這樣迷人的女賓就更少了。戰爭畢竟是男人的事。   瑪麗不知如何應對。   奧杜馬將一杯法國紅酒遞給瑪麗。您肯定心裡想著,我幹麼要把你們兩人帶到營地來。沒錯,我承認,最開始我覺得可以用你們來當人質。但現在,我看見您時,立刻明白了,我無法利用您提出根本就無法實現的要求。

  您的意思是,您會放我們走?   奧杜馬沒有回答,只是舉起酒杯。敬您的健康。他說著,喝了一口。   瑪麗覺得眼前的處境,這個祝酒詞未免過於荒誕。不過,她還是啜了一口。留在舌尖的紅酒很醇很潤,帶著泥土的芳香,是上等好酒。   奧杜馬的臉上露出歉意的微笑。對不起,我不能放您走。正如我說的,我不允許您讓我的老友安德烈.伯格吃上官司。您知道嗎?他是出色的科學家,他的工作對我們的戰爭和人民意義重大。您請用餐呀!他邊說邊將香噴噴的米飯,和浸在橘紅色濃汁裡的雞肉舀到自己盤中。   瑪麗依樣畫葫蘆,同樣將米飯和雞肉舀到自己盤上。味道好極了。   我很遺憾,我們是在一種讓您不快的環境下相識。奧杜馬說,不過,誰知道,或許有一天,您能更理解我對事情的看法。我不指望您什麼時候能分享我的觀點,但如果能改變一點兒您對邪惡的阿拉伯人的看法,我已經很滿足了。那些都是您的媒體和美國情報局幹出來的好事。

  瑪麗一時忘了自己應當謹慎。您是不是想說,從某種角度上說,恐怖份子是正義的一方?摧毀世界貿易中心是為了實現你們更崇高的理想?我知道,過去很多年來,非洲及遠東地區的人民受到極不公平的對待。但受過不公的對待並不等於說自己做的事便一定正確!   奧杜馬不但沒有惱怒,反而顯出理解的樣子。您說的有道理。九一一恐怖襲擊是讓人引以為傲的,但讓人為傲的事情多數都是蠢事。非但沒引起西方國家的畏懼及驚嚇,反而讓敵人團結起來,提供了一個絕妙的藉口,我們的人民因此承受了更沉重壓力。我絕不重複這樣的錯誤。   如果您並沒計畫恐怖襲擊,那用伯格的研究結果做什麼?   奧杜馬的嘴唇浮現出一絲淡淡的笑意。您會下西洋棋嗎?

  瑪麗點頭。   這樣吧,吃完飯後,我們較量一局。要是您贏了,我就告訴您多一些。要是贏我了,您就得滿足我一個願望。同意嗎?   瑪麗滿腹狐疑。願望?什麼願望?   我會送給您一樣東西。要是我贏了,您必須接受這份禮物。   好。   瑪麗是一位出色的西洋棋手。六歲時,她開始跟父親學下西洋棋。十一歲時,她第一次擊敗了他。當然,在這之前,父親時常讓她贏,以便鼓勵她,但瑪麗很快便察覺到,那些錯誤都是父親有意造成的。沒有一個學校老師是她的對手,可是她又不願進西洋棋俱樂部,於是便與電腦對奕。她第一次與康莫64(譯註:commodore64是一部由Commodore International在一九八二年八月發行的八位元家用電腦)的電腦的對奕中,很快便擊敗裡面最高的一級。她十六歲生日時,父親送給她一台電腦西洋棋,也快速地在她手下不堪一擊。隨著電腦技術的迅速發展,電腦西洋棋博奕程式水準迅速提高。瑪麗十九歲那年,IBM電腦第一次擊敗了一位當今西洋棋世界冠軍。沒過幾年,在市面上便可買到桌上型、水準足以擊敗特級大師的西洋棋程式。瑪麗一直打到最高級別以下的兩級至三級。不過,她進入柯普蘭工作後,便再也無暇下西洋棋了。

  他們默默地坐著。瑪麗的心情好些了。雖然她和拉菲爾身為階下囚,但似乎還無法證實是否會被處死。她當然不信任奧杜馬。不過,他畢竟是個體貼迷人的主人,對她彬彬有禮。另外,雖然她很遲疑,卻還是不得不承認,奧杜馬的臉上有種異邦之美,筆直又彎曲的鼻梁賦予了貴族氣質。棕眼裡含著某種不同尋常、具催眠力的力量。只有那雙套著黑皮手套的手讓瑪麗很不舒服,給人冷冷的感覺。   瑪麗的神情無法逃過奧杜馬的眼睛。奧杜馬抬起自己的右手,似乎在回應瑪麗的想法。您或許在想,我為什麼一直戴著這副手套。請您相信,我也知道它並不合宜。但這雙黑皮手套底下的樣子會讓您更不舒服。我不得不承認,有時我有些好面子。   瑪麗意識到,他的手與一段歷史有關。這段歷史深深地影響著奧杜馬的人格。他會告訴她這段經歷的。或許,她將得知某件重要的事實。您受過傷?

  他沉默地望著她。這是很久以前的事了。一段短暫的猶豫後,他終於說,我不想讓您覺得乏味。   瑪麗盡量做出鼓勵的微笑。您不會讓我無聊的。她回答,心裡不得不承認,這是她的真心話。不論處境如何險惡,她此刻的確很享受跟這個男人共處的夜晚。這個男人堅決反對她把他歸到惡魔那一邊。   他認真地點點頭。好吧!那是在阿富汗的事了。當時,我才八歲。我父親是Mudschahed ,也就是抵抗俄國入侵的自由戰士。我們住在南部坎大哈的一個小村子裡。一天,一架俄國直升機飛來,緊貼我家的房子。隔天,我小妹娜齊雅拿著一樣奇怪的東西回家,是在外面的田裡找到的。上面塗得花花綠綠,很像金屬做成的簡陋娃娃。我父親一見,臉都嚇得慘白。娜齊雅,快把它給我。他大叫,它是壞東西!娜齊雅嚇了一跳。我看著她將那東西扔到地上。我出於本能地想去抓住它,卻不夠快。它落到地上,爆炸了。

  他停頓了,似乎直到現在只要一想起這件事,他的心仍在絞痛。瑪麗靜靜地等著。   娜齊雅當場就死了,而我的雙手從此變形。奧杜馬臉上的表情僵硬了。俄國人相信殺死我們的孩子會讓我們意志渙散。但他們錯了。從那天起,我們的抵抗更加堅決。四年後,我父親也死了,他在將一顆地雷埋在俄國人坦克車底下時被打死的。他用自己的生命讓四個敵人與他同歸於盡。我也一直想做一名自由抵抗運動者。但等我夠大時,解放戰爭已經勝利了。   瑪麗望著他臉上深切的痛楚,忽然明白為何他憎惡西方人。她自己雖沒有兄弟姊妹,但有什麼比親眼看著自己妹妹的軀體被撕成碎片更殘忍的事呢?美國人當年支持自由抵抗運動抗擊俄國人,純粹只是出於自身的利益,以期在冷戰中取得優勢。奧杜馬想必把美國視作玩世不恭的國家。

  真是一段可怕的經歷!她說。   的確是的。奧杜馬的眼中閃爍著憤怒的火焰。我問您,瑪麗,一個人的道德要墮落到什麼樣的程度,才能想得出來把炸彈設計成玩具的樣子?竟讓無辜的孩子成為他們的武器!即便是敵人的孩子,也不能這樣做!   瑪麗不知如何回答。   奧杜馬用阿拉伯語高聲地說了些什麼。一個非洲人走進來清理餐桌。顯然,他一直站在帳篷外。   奧杜馬取出一副木製西洋棋盤,又從一個精雕細琢的木盒內取出象牙及烏木精心雕刻的棋子。他將兩個國王遞到瑪麗眼前。您來選。   瑪麗毫不猶豫,拿起白棋。   奧杜馬笑了。攻擊方。您喜歡掌握主動權。不錯的選擇。   瑪麗開局,皇后前方的兵向前走兩步:D2一D4。奧杜馬盯著她,似乎無法肯定這是否下錯了,或是精心設計的特別開局。通常執白方保險的作法是先移動國王前方的兵。奧杜馬稍稍遲疑片刻,將騎士G8跳到F16。瑪麗將主教前方的兵向前推兩步:C2︱C4,以便皇后得以伸展。奧杜馬以G7一G6作答,為主教打開通道。格隆菲爾德式(譯註:西洋棋的一種開局法,由奧地利棋手Ernst Grunfeld開創,故稱格隆菲爾德防禦法)的古印度防禦法(譯註:也是西洋棋中一種經典的開局法)變格。看樣子奧杜馬跟她一樣屬於好鬥型棋手,討厭乏味的陣地戰。事情很快明朗,他起碼是跟瑪麗同一水準的棋手。

  瑪麗變得謹慎,花更多時間思考。奧杜馬小心翼翼,以便不陷進瑪麗設下的任何圈套。相反地,倒是瑪麗有一次直到最後一刻,才發現自己滿以為處心積慮的一著棋,卻會在兩步之後引發致命的險情。奧杜馬意識到她辨出險情時笑了。用對手之力,擊倒對手。這是中國武術裡一個古老的道理(譯註:取自詠春拳連消帶打,借力使力的思想)。   瑪麗對他的尊敬油然而生。   十五分鐘後,原本平靜的對奕變成頑固的廝殺。汗大滴大滴地從瑪麗的上唇滾落下來。她絕望地試圖扭轉棋盤上亂軍作戰的局面,使之對己有利。奧杜馬同樣神情緊張,不斷用戴手套的左手摳耳朵。   過了一會兒,奧杜馬將身子朝後一靠。我不喜歡輸棋,所以我建議和棋。   接受。瑪麗也不確定是否真有可能贏這盤棋。或許,最好根本不要知道,奧杜馬是否會是個蹩腳的輸家。

  這是我第一次心甘情願地讓一個女人擊敗。奧杜馬微笑地說著,還不只這樣呢!看來您是跟我實力相當的對手。我必須告訴您,我非常高興與您相遇,儘管目前的處境無助於我們建立長久的友情。   友情是以自願為基礎的。   奧杜馬點點頭。既然這樣,我們事先約定的協議廢除。可惜我無法強迫您接受我的禮物,只有請您允許我向您展示我的禮物。說罷,他消失在隔間臥房。過了一會兒,他捧著一個布包   走出來。他打開布包,用手高高舉起一套用橘色和紅色布料做的鮮豔禮服:一條褲子、一件長外罩和一條寬紗巾。外罩上精巧地繡滿了珍珠及裝飾品。這是我家鄉阿富汗女人的傳統服裝克米茲紗麗。奧杜馬說,如果您允許,我願意把它送給您,作為我讓您一路遭受艱辛的小小補償。   瑪麗想到自己被綁架的過程、所受到的非禮待遇和那些死亡的恐懼,一套東方禮服豈能作為適宜的賠償品,補償一切?不過話說回來,這套服裝實在美輪美奐。她從不過分介意自己的外表。對她來說,穿著最重要的是讓人感到職業化和整齊。她從沒買過如此鮮豔、傳統、摩登又優雅的服裝。她突然想起,要是拉菲爾看見這套服裝會說什麼?   她又想到伯格,想到那個卑鄙的實驗。突然間,奧杜馬的友善恍如一紙薄薄的面具。他只是想拉攏她,引誘她,正如他引誘過無數人那樣,讓她為他而死。她不得不承認,奧杜馬有一種強烈的感染力,讓她難以自拔。但要是他以為瑪麗那麼輕易上鉤,那他可就大錯特錯了。瑪麗很早以前就知道,失控意味著什麼,母親的事再清楚不過地向她表明,失控導致的後果。對不起,我不能接受您的禮物。她說。   奧杜馬臉上的樣子表明她傷了他的自尊心。在我們國家,拒絕接受禮物是一種侮辱。他說,不過,這點您當然不可能知道。我可以原諒您。您起碼滿足我小小的心願,穿上這套衣服吧!我想看看您穿上它會是什麼樣子。   瑪麗突然感到胸罩下那個小玻璃瓶的壓力。一旦奧杜馬發現不,我不想穿。她果斷地說,我是您的囚犯,不是您的情婦!   奧杜馬的臉色慘白,似乎瑪麗搧了他一記響亮的耳光。您膽量不小,竟敢回絕我!   瑪麗沒有回答。   過了好半天,奧杜馬薄薄的嘴唇才擠出一絲淺淺的笑意。您非得為我穿上這套衣服不可,瑪麗。他的聲音很輕,您只有兩個選擇。要麼您現在自願穿上,就我一個人看到。要麼我叫手下人進來,讓他們撕掉您的衣服。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回