主頁 類別 小說園地 懺情者的告白

第41章 四十一

  安娜.瑪麗亞忍了很久,但總彩排的這天,她覺得受不了了。這幾天保羅都抽不出空來探望她,約翰娜因為參與演出,也沒有時間來告訴她最新狀況。她唯一聽到的是流言,一些可笑的傳聞,在女子修道院內流傳的閒言閒語。例如長號樂手因演奏得太過難聽而跟莫札特起了劇烈衝突;劇團經理邦迪尼穿了件領子用銀鼬毛製成的暗紅色大衣;莫札特得了謎樣的怪病,這種病讓他不得不一直躲進來三獅休息。   這些流言讓她一天比一天不安。但不安的不只是她,是的,修道院裡的每個女孩都被這些流言攪得心浮氣躁。於是女院長下令,誰都不許再談這齣歌劇。年邁的女院長,因題材的關係,一直對這齣歌劇充滿鄙夷。隨著首演的時間逼近,女院長的怒氣也越來越高,甚至變得難以捉摸。是的,她要傾全力保護這些被託管的女孩,她必須讓她們獲得既平靜又完全不受干擾的生活。這一切當然得藉助於修道院的戒律。

  所以,總彩排這天,安娜.瑪麗亞被迫待在修道院內,下午才能外出。她在房裡等候約翰娜。遲到一個多鐘頭了,她從沒有覺得時間過得這麼慢。當約翰娜的腳步聲終於在廊上響起,她有種如釋重負的感覺,心裡不禁盼著:或許今天可以再回宮裡一趟!   她重重的嘆了口氣,站起來,幫約翰娜開門。   約翰娜,妳終於來了,我等了妳一整天!快告訴我,情況怎麼樣?彩排順利嗎?大家都滿意嗎?   是的,小姐,大家都很滿意,妳大可放心。彩排一結束,大家都朝莫札特先生拚命鼓掌,不斷有人喊大師萬歲!甚至一直喊到他都走遠了。賈科莫先生想叫住他,他卻一下子就不見人影。現在所有的人都在找他,不知道他躲哪裡去了。賈科莫先生似乎很沮喪。

  沮喪?為什麼沮喪?   莫札特先生還沒把整齣劇完成。   沒有完成?這什麼意思?   還缺了點東西,缺了序曲!   你們就這樣進行沒有序曲的彩排?   是啊,我們直接從第一幕開始,沒有序曲。   真是難以置信!沒有人問過莫札特先生序曲的事嗎?是因為沒有人敢提嗎?   當然有人問。   他怎麼說?   他什麼也沒說。只說我們從第一場戲開始排。這幾天又有人問到序曲,他回答,我們必須等它自己寫出來。   這什麼意思?   我也不懂,小姐。我們就這樣,沒有序曲的,排完了整齣戲。我們為莫札特先生整整鼓掌了好幾分鐘,接著他就不見了。莫札特先生不見了,歌劇沒有序曲,這兩件事立刻傳遍全城。賈科莫先生下令,要大家翻遍整座城也要把莫札特先生找出來。但我們幾乎找遍了所有想得到的地方,就是找不到。

  他會不會出城去了,去杜塞克夫人的別墅。   沒有,他不在那兒。我們已經找了好幾個鐘頭了。賈科莫先生說他最擔心的情況或許發生了。整個劇團顯得愁雲慘霧,大部分的歌手都留在劇院裡等最新消息。   那麼賈科莫先生呢?他人在哪兒?   他一個人在宮裡,只有保羅陪著他。我相信,這是賈科莫先生第一次不知道該怎麼辦。   約翰娜,妳陪我,我們立刻去找他,我得跟他談談!   小姐,妳要去找賈科莫先生?我不知道此舉是否明智?賈科莫先生說,他誰也不見,除非那個人知道莫札特的去處。   他真的這麼說?那麼他一定會很高興見到我,約翰娜。   高興?為什麼高興?   我知道莫札特的去處。   妳嗎?小姐,妳?妳真的知道?!

  再清楚不過。   為什麼是妳?整個布拉格沒人知道,妳卻知道。   快,約翰娜,我們快走。我要去告訴賈科莫先生莫札特在哪兒,這樣他才能安心。接著我還要親自去把莫札特帶回來。   他會回來嗎?   我知道他在哪兒,約翰娜,但我不知道他會不會跟我回來。我們走吧,讓我們去把這件事搞清楚。   她迅速套上外套,跟約翰娜一起出發。一路上她們聽到許多人在議論歌劇的內容和音樂大師的遁逃。有人提議分頭至各酒吧尋找莫札特。安娜.瑪麗亞突然覺得平靜,這個原本只能從高處遠眺的城市,此刻充滿了節慶氣氛,即將發生的大事讓它變得容光煥發!許多人從窗戶裡探出頭來,廣場上聚集了無數樂手,演奏聲此起彼落,明晚歌劇就要首演了,大家彷彿都想共襄盛舉。聚集在戲院外的人依舊不少,許多人是來給女歌手送花的,他們想藉此安慰女歌手忐忑不安的心,並鼓舞她們明天演出成功!

  宮裡一片陰沉,安娜.瑪麗亞和約翰娜走進大廳,保羅迎了出來,他請求她們別去打擾賈科莫先生。但安娜.瑪麗亞說,她一定要見他,不等保羅回答,她已經往前,並進到內廳。屋內靜得可怕,賈科莫動也不動的坐在黑暗中,乍見他灰暗的背影,安娜.瑪麗亞幾乎錯覺坐在那兒的是父親。她忍不住一陣顫慄,但還是鼓起勇氣慢慢的走向他。   他聽到腳步聲,回過頭來。認出是她,站了起來,緩緩的走向她。雖然視線不佳,但還是可以從他的動作裡看出,他的確精疲力竭。這讓她再度錯覺:站在自己面前的是位年邁並疲憊不堪的老翁是她的父親帕齊塔老伯爵。   是妳呀,親愛的孩子,妳來了!   聽完他的話,她整個人為之一震,為了掩飾自己的困窘與慌亂,她趕緊喚來約翰娜。她要她立刻把蠟燭點上,把房間弄亮。接著她指著賈科莫剛才的座位說:

  賈科莫先生,你坐,你一定累壞了。我立刻叫保羅拿香檳來。約翰娜已經把事情的經過和大家的擔憂告訴我了。你先喝一杯,別管我跟莫札特,我會去把他帶回來。   卡薩諾瓦異常平靜的望著她,彷彿沒有事情能教他驚訝了。   安娜.瑪麗亞,妳知道他在哪裡?   我知道,賈科莫先生。   啊,我懂了。我早該想到,妳一定知道。我為什麼沒想到問妳?   你不可能什麼都想到,賈科莫先生。我們由衷願意在你需要時給予你協助。   謝謝妳,安娜.瑪麗亞。剛才我真的很煩惱。彩排非常成功。這齣歌劇絕對是莫札特的登峰造極之作,毫無疑問。演員的表現也都非常稱職,根本是前所未見的完美。我不懂,他為什麼會在最後一個音符結束後,一走了之?他到底怎麼了?妳可以告訴我嗎?

  我想我猜得到原因,不過,賈科莫先生,容我暫時保密。   跟序曲有關嗎?他為什麼不快把序曲寫出來?該死!寫首序曲對他來說應該不難,根本不可能難啊!一定有什麼原因,導致他不肯把整齣劇徹底完成。   我先去找他,賈科莫先生。也許我能找出答案。   她先親了一下他的額頭,然後轉身、快步離開。她覺得,自己必須證明給這個年邁的老人家看;親愛的父親,讓我證明給你看,沒有我的幫助你是無法成功的。親愛的父親,雖然你不掛念我,但我卻是唯一一個能幫助你的人。   她向約翰娜借來外套,穿上後疾步走出皇宮。門口已聚集一批好奇的人。她擠過人群,往下,朝莫爾道河畔走去。莫札特和抄譜員,他的失蹤一定跟這場遊戲有關。莫札特有時候會不想再當那個受人愛戴的大作曲家,他只想當個簡單、沉默的抄譜員,一個有時間獨處的抄譜員。他會坐在角落靜靜的望著窗外,也許信手拈來,拿出紙,隨意記下幾個音符。他不想被人看見,不想跟人談音樂,他只想邊玩撲克牌,想邊塗鴉,邊打撞球,邊喝酒

  她一抵達酒吧就迫不及待的往窗內探看。是的,果不其然,他一個人坐在酒吧裡,跟她想的完全一樣。現在她得小心,得想辦法把他從遁逃中拉回來。   她走進酒吧,他立刻望向她,猶如他早就在等她。她走向他,來到桌邊,先脫下外套,然後坐下。   妳終於來了,安娜.瑪麗亞。   是啊,我終於來了。她們一整天都不許我外出,要我待在上面的修道院裡。   那麼,明天她們會讓妳去觀賞歌劇嗎?   不會,她們不會允許的。修道院的女院長已下達禁令,明晚誰都不准離開修道院。   好可惜,真的好可惜。我還特地在歌劇裡做了點安排,一項意外驚喜,特別要獻給妳。   一項意外驚喜?獻給我?   紀念我們的相遇。有關吃的,很美味!

  該不會是   火腿,正是,唐喬凡尼在第一幕的宴會裡,準備了火腿請賓客們享用。我本來希望小蘿蔔也能一起寫進去,但賈科莫先生認為這樣有點可笑。   說完兩人相視大笑。莫札特突然整個人輕倚在她的右臂上。   排練得怎麼樣?你滿意嗎?   很棒啊,樂隊和整個劇團都很棒這麼棒的組合世上絕無僅有!   他們說,你一直不肯把序曲拿出來。   誰說的?不過,這麼說也沒錯。   到底還有什麼問題?為什麼要讓這麼棒的樂隊等這麼久?   序曲在這兒呀,妳瞧,這就是序曲。   他從裙子側邊的口袋取出三張紙。她看見上面有幾個音符,這應該是草稿。   才幾小節而已!   不多不少剛剛好。這幾個小節就夠我編出序曲了。

  所以,你的意思是,你還沒有完成?   我已經把最重要的部分寫出來了,就在妳面前啊!現在,我只需要三、四個鐘頭,認真寫,就可以完成了。   那麼,你打算什麼時候認真寫?   他突然握住她的肩膀,直視她。   妳的口氣像極了我姊姊。多年前,在薩爾斯堡,爸爸常會叫姊姊來酒館帶我回家,並且叫姊姊勸我認真工作。   結果呢?你有聽姊姊的話認真工作嗎?   有啊。我樂於答應姊姊的任何要求,甚至為她認真工作。為姊姊認真工作和為爸爸認真工作不一樣,妳懂我的意思嗎?   是的,我懂,我甚至了解,你是故意在這兒等我。   沒錯,我的確故意在這兒等妳,就是這樣!   為了讓我帶你回去。   為了讓妳帶我回去。   所以,現在你會乖乖的跟我走?   是的,我會跟妳走,現在就走。   我們要去哪兒?   先回宮裡找賈科莫,然後你們倆陪我出城去。   去別墅?   去別墅。   你要去那兒完成你的序曲?   我會很認真的寫,為妳而寫。   他站起來,走向櫃檯,付完帳,舉起手來揉了揉臉,彷彿想藉此舉揉掉所有的疲憊。他站在門邊朝她招手。她從座位上站起來,竟有種恍如夢境的感覺。她很快的環顧了一下四周,似乎想把這酒吧永遠的烙印在記憶中,忽然她發現,那三張紙還在桌上。他忘了,他竟然忘了這三張紙。她折回桌邊,收起那三張紙,然後跟他結伴而行,返回宮殿。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回