主頁 類別 言情小說 村上收音機

第8章 紅蘿蔔先生

村上收音機 村上春樹 1034 2023-02-05
  有一些老歌的歌詞,正因為老,所以有些地方不太懂到底在說什麼。例如童謠《紅鞋子》。   有這樣的一節。   穿了紅鞋子的女孩子,被i︱jin︱san帶走了。   當然i︱jin︱san是指異人先生,a stranger,換句話說就是指外國人,可是很多人不了解這個意思。異人這個說法不但已經成為死語,而且因為拉長音,所以就引來這是什麼意思的反應,要說沒辦法也真沒辦法,不過上次我在網路上徵求異人的解釋之後,居然招來相當多的誤解。   以數量來說,被好爺爺i︱ji︱san帶走了、被曾祖父hi︱ji︱san帶走了是壓倒性最多的。不過如果是曾祖父的話年齡就相當大了,要牽著女孩子的手走到港口可不簡單哪,雖然不關我的事,但還是不免擔心起來。如果是好爺爺的話,倒是個快樂結局很值得慶幸,可是人要不脫掉一層外皮實在不知道是好人還是壞人,或許一夜過去之後,好爺爺忽然變成壞爺爺,說什麼呵呵呵,小女孩呀開始展開黑暗的結局也不一定。

  其中還有一個說法是被知事老爺chi︱ji︱san帶走了。那時候我想為什麼知事老爺要把女孩子帶走呢?好奇怪,不過後來聽到某大阪府知事的行為之後,才真的深深感到原來如此,或許是被知事帶走了。(譯註:前任大阪府知事因為性騷擾事件下臺,後來補選由女性當選)相反的如果被某東京都知事帶走的話,可能會被嚴格地施加道德教育,這也很可怕。不管怎麼說與其異人先生不如知事先生更具有同時代性,而有真實感啊。   其次還有紅蘿蔔先生nin︱jin︱sang(譯註:與人參先生同音)這種莫名其妙的解釋。如果在橫濱被紅蘿蔔先生帶走的話到底會變成怎麼樣呢?如果讓她變成紅蘿蔔了該怎麼辦呢(啊,真無聊)。以我個人來說如果被簡單性easy︱sa所吸引而被拐走,倒是只要好玩也沒什麼不可以,一瞬間,還覺得滿喜歡的,可是弄到這樣的地步可能已經不適合童謠了吧。

  不過,廣泛流傳的歌曲,就算沒有正確了解歌詞的意思,或者解釋錯了,對普通人過現實生活並沒有什麼妨礙。相反的,倒不如某種程度擁有搞不清楚這是啥玩意兒這種曖昧模糊的地方,反而才有讓人心裡覺得更舒坦的調調。你不覺得嗎?語言,特別是從耳朵進來的聲音性語言的意思和關聯性,如果像被大日光燈照射下全變得赤裸裸一清二楚的話,可就沒什麼味道了吧?人生需要某種程度道理講都講不清楚的謎。我這樣想。紅蘿蔔先生,可以嗎?
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回