主頁 類別 小說園地 王子與貧兒

第3章   第三章 湯姆見到王子

王子與貧兒 馬克.吐溫 4277 2023-02-05
  湯姆餓著肚子起來,又餓著肚子出去遊逛,腦子裡還忙著在想夜晚夢中那恍惚的輝煌景象。他在城裡轉來轉去,沒有注意到自己在往哪兒走,周圍發生些什麼。人們擠他,有的還罵他,可是這個沉思的孩子毫無反應。後來他發覺自己走到了坦普勒門,這是他從家裡往這個方向走得最遠的地方。他站住了,想了一會兒,又陷入幻想,一直走出了倫敦的城牆。濱河路當時已不再是鄉間的大路,而自視為是一條街道,但這未免有些勉強,因為它的一側雖有大致相連的成排的房屋,另一側卻只有稀疏的幾座大房子,那是富有貴族的豪宅,寬敞漂亮的庭院一直伸展到河邊現在這些庭院已經密密地擠滿難看的磚石建築,占地足有好多英畝。   湯姆很快找到了翠林莊,在一座美麗的十字碑前歇了一會兒,那碑是早年一位失去了親人的國王建在那兒的;然後信步沿著一條靜謐可愛的道路走去,經過紅衣大主教莊嚴的宅邸,朝後面一座更巨大、更雄偉的宮殿走去那是西敏宮。湯姆驚喜地望著那一大群建築,那遠遠伸出的邊廂,那威武的稜堡和塔樓,那巨型石質大門,門上有金漆柵欄,門前有成排莊嚴龐大的花崗岩石獅子,還有一些其他的英國皇家標誌和符飾。難道他心中的願望終於要實現了嗎?這兒確實是一座王宮。如果上天願意開恩,他難道不可以希望現在就見到一位王子一位有血有肉的王子嗎?

  金漆大門的兩端各站著一座活的人像,就是說,筆直莊嚴地站在那兒、一動不動的衛兵,從頭到腳鋼盔鋼甲閃閃發亮。許多鄉下和城裡來的人站在一段可以表示尊敬的距離之外,等著有機會看到一眼偶爾出現的王族。還有幾座雄偉的大門洞穿王邸的圍牆,那裡不停地有豪華的馬車進出,裡面有穿著華麗的人坐著,外面有穿著華麗的僕從跟著。   可憐的小湯姆穿著破衣爛衫走了過去,慢慢地、膽怯地走過衛兵。他的心猛跳著,希望增長著,突然他通過金漆柵欄看到一個奇妙人物,欣喜得差點大叫起來。裡面有一個漂亮的男孩,因為常常從事戶外活動,皮膚曬得黑紅,他的衣服全是好看的綢緞,渾身珠寶生光;腰間懸著鑲著寶石的劍和短刀;腳上穿著精緻的半統靴,後跟是紅色的;頭上戴著華麗的深紅色的帽子,一顆閃亮的大寶石固定住幾根彎彎的羽毛。幾個衣著華麗的男人站在他附近不用說,那是他的僕人。啊!他是王子一個活的王子,一個真正的王子這是毫無疑問的。貧兒心中的祈求終於如願了。

  湯姆激動得呼吸急促,眼睛也驚喜地睜大了。在他的頭腦裡,一切都為這個願望讓路了:盡量靠近王子,好好地、仔細地看一看他。不知不覺之中,他已經把臉貼在柵門上了。緊接著一個士兵粗暴地拉開他,讓他像個陀螺似的在那些張著嘴看的鄉下佬和倫敦的閒散人中間打轉。那士兵說道:   規矩點,小叫花子!   人們嘲笑著、哄笑著;可是那年輕的王子卻一下子跑到門口,氣得滿臉通紅,眼睛冒火,大聲喝道:   你怎敢對一個可憐的孩子那樣!你怎敢對我父王最低微的百姓那樣!開開門,讓他進來!   你真該看看那群反覆無常的小人怎樣連忙取下帽子,聽聽他們怎樣歡呼威爾斯王子萬歲!   那兩個士兵舉戟行禮,接著打開大門,當那個穿著飄零的破爛衣裳的窮人國王子進去和那個富貴無比的王子握手時,他們又行了一次禮。

  愛德華.都鐸說:   你好像又累又餓,他們虐待了你。隨我來。   五六個僕從撲向前去我不知道要幹什麼,肯定是想阻攔吧。但是王子的一個手勢便把他們揮到了一邊,待在那裡一動不動,活像是一群雕塑。愛德華把湯姆帶到宮裡一間華麗的屋子,他說是他的私室。遵照他的吩咐,一份飯菜送進來了。這樣的飯菜,湯姆除了在書中讀到過外,還不曾真的見過。王子以其王子的細心和教養打發走了僕人,讓他那卑微的客人不致因他們在場挑剔而窘迫不安;接著他坐在一旁,趁湯姆吃飯時向他提問。   你叫什麼名字,孩子?   湯姆.坎第,敬稟王子。   是個怪名字。你住哪兒?   敬稟王子,我住在舊城。在垃圾大院,布丁巷外面。

  垃圾大院!說真的,這名字也很古怪。父母在世嗎?   父母都在,王子殿下,還有一個奶奶,對我來說,有沒有她都一樣,要是這麼說有罪,願上帝饒恕我還有兩個孿生姐姐,南和貝特。   這麼說你祖母對你不好了,是嗎?   敬稟殿下,她對誰都不好。她心腸不好,總是做壞事。   她虐待你嗎?   有時候她也歇歇手,那是當她睡覺或者醉得糊裡糊塗的時候;等她一清醒,就狠狠地打我,補上賬。   小王子透出氣憤的眼光,叫道:   什麼?打你?!   啊,敬稟殿下,確實如此。   打你!你這麼弱,這麼小。聽著,不等晚上,她就要上塔裡去。我的父王   別急,殿下,您忘了她是下等人呢。塔裡只關大人物的。

  噢,是這樣。我倒沒想到這一點。我得想想怎麼懲罰她。你父親對你好嗎?   不比奶奶強,殿下。   當父親的也許都一樣吧。我父親也脾氣暴躁。他打起人來手很重,但是他不打我。不過說真的,他嘴上卻不一定饒我。你母親對你怎樣?   她很好,殿下,從不叫我難過、吃苦。這方面南和貝特和她一樣。   她們多大?   十五歲,敬稟殿下。   我姐姐伊麗莎白公主十四歲,我堂姐簡.格雷公主和我同歲,都很好看、挺和氣的,可是我的姐姐瑪麗公主總是態度陰沉,而且我說,你姐姐是不是也禁止她們的僕人發笑,怕那樣會毀了她們的靈魂嗎?   她們?噢,殿下,你以為她們有僕人嗎?   小王子嚴肅地打量了一陣這個貧兒,然後說:

  請問為什麼沒有呢?晚上誰幫她們脫衣服?起床時誰幫她們打扮呢?   沒有人,殿下。她們怎麼能脫掉衣服,光著身子睡像野獸那樣!   這是怎麼回事!她們只有一件衣服嗎?   啊,殿下英明,更多的衣服對她們有什麼用呢?說真的,她們一個人並沒有兩個身體啊!   真是古怪。新奇的想法!對不起,我不是要笑話她們。不過你的好姐姐南和貝特將會有許多好衣服和僕人的,很快就會有的。我的財政大臣會辦的。不,不要謝我,這沒什麼。你說話得體,很文雅。唸過書嗎?   我不知道自己算不算唸過書,殿下。有一位叫安德魯的神父教過我,他心腸很好。我唸過他的書。   你懂拉丁語嗎?   恐怕只懂一點點,殿下。

  學下去,孩子,只是開頭難一點。希臘語更難,可是我覺得,對伊麗莎白公主和我的堂姐簡來說,這兩種語言以及其他任何語言都不難。你應該聽聽那兩個姑娘是怎麼學的!不過,跟我談談你的垃圾大院吧。你們在那兒過得快活嗎?   說真的,挺快活的,殿下,除了餓肚子的時候。那兒有潘奇和朱蒂木偶戲,戲中鷹鼻駝背的潘奇常和他妻子朱蒂吵嘴,還有猴把戲啊,這些小傢伙可有意思了!穿得真有精神!還有一些戲,裡面的人邊叫邊打,直到都殺光才完,真是好看,只要一個小銅子不過殿下,我那一個小銅子來得可不容易啊。   再講一點吧。   有時候,我們垃圾大院的孩子還拿木棍打架,跟那些徒弟一樣打法。   王子的眼睛一亮。他說:

  噢,這倒挺有意思。再講一點。   殿下,我們還賽跑呢,看誰跑得最快。   那我也喜歡。接著講。   夏天,我們在運河和大河裡蹚水、游泳,大家都把身邊的人往水裡按,拍水澆他,還潛水,大聲叫,翻跟頭,還   只要能這麼玩一回,拿我父親的江山換也行哪!請你再講下去。   我們在奇普賽街繞著五月柱跳舞唱歌,在沙裡玩,大家都把身邊的人拿沙子埋起來;有時候我們還用泥做點心啊,那真是可愛的泥巴,全世界再沒有那麼好玩的東西殿下,不瞞您說,我們差不多就在泥裡打滾。   噢,請你別再講了,真是太妙了!要是我能穿上泥那樣的衣裳,光著腳,在泥巴裡快快活活地玩他一回,就一回,沒有人罵我或者阻止我,我簡直可以連王冠都不要了!

  親愛的殿下,要是我可以穿一回您那樣的衣服就一回   噢,你喜歡嗎?那就這樣吧。脫下你的破衣服,穿上這些好看的,小夥子!這雖然只是片刻歡樂,但也一樣好玩。咱們可以趁這個機會快活快活,有人來干涉之前,又可以換過來。   幾分鐘後,小威爾斯王子穿上了湯姆那飄零的破爛衣裳,而窮人國的小王子卻穿上了華麗的王家服裝。兩個人跑過去,肩併肩地站在一面大鏡子前,啊,真是奇蹟:好像根本不曾有過什麼變化!他們互相瞧瞧,又瞧瞧鏡子,接著又互相瞧瞧。最後,莫名其妙的小王子說:   你說這是怎麼搞的?   啊,好心的殿下,別讓我回答吧。我這樣身分的人說這樣的話,恐怕不適合。   那就讓我來說吧。你的頭髮和眼睛,聲音和態度,外表和身材,面孔和表情,全都和我一樣。要是我們兩個光著身子出去,誰也分不清哪個是你,哪個是威爾斯王子。現在,我穿得跟你剛才一樣,我就更能體會你剛才的感覺,當那個野蠻的士兵噢,你手上不是有塊傷痕嗎?

  是啊,不過很輕,殿下您知道那個可憐的士兵   不用說了!真是可恥,殘忍!小王子叫道,光腳使勁地跺著。要是父王你站著別動,等我回來!這是命令!   轉眼間,他拿起一件放在桌上的國寶,收藏起來,接著跑出門去,穿著那身破旗般飄零的衣裳,飛跑過宮內的庭院,臉漲得通紅,眼睛直冒火。他一跑到大門口,就抓住柵欄,使勁晃動,叫道:   開門!打開大門!   曾經虐待過湯姆的士兵立即照辦;怒氣沖天的王子跑出大門時,那士兵狠狠給了他一個響亮的耳光,打得他轉著圈子到了大馬路上,還罵道:   賞你這個,你這叫花子!誰叫你讓殿下跟我過不去的!   人群哄然大笑。王子從泥裡掙扎起來,發狠地朝那士兵衝去,叫道:   我是威爾斯王子,我是神聖不可侵犯的;你膽敢打我,一定要絞死你!   那士兵行了個舉戟禮,嘲弄地說:   向您殿下敬禮。接著怒聲喝道,滾開,你這發瘋的小壞蛋!   嘲弄的人群把可憐的小王子圍起來,推推搡搡地沿著大路走了很遠;他們朝他起鬨,還大聲嚷著:給殿下讓路!給威爾斯王子讓路!
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回