主頁 類別 懸疑小說 加百列獵犬

第11章 十

加百列獵犬 瑪麗.史都華 6347 2023-02-05
  可是我們根本無需撬鎖工具。   我們再次跨過斷橋,來到涼亭裏面。那扇繪著圖畫的門悄然無聲地打開了,查理拿了一塊石塊將門頂住。我們一面拿著手電筒照著前方漆黑的深淵,一面小心翼翼地沿著那螺旋形樓梯走下去,走到了最底部,果然有一扇門。   這扇門當然是緊閉著的。在手電筒微弱燈光的照射下,門看起來既碩大又牢固,難以打開。但是讓我大吃一驚的是,當查理伸出一隻手,小心翼翼地把門往後推時,門竟然輕易地打開了,而且和上面那扇門一樣地寂靜無聲。那時我才看到門上的鎖已經不見了,而在原來應該安鎖的地方,放著一塊碎木頭,地上則散滿了碎木片和鋸屑,可見這扇門是最近才弄壞的。當查理把手電筒往地下照時,我看到了掉在地上的螺絲釘閃著微光。

  真幸運。他輕輕說道。然後向我招招手,我乃躡手躡腳地緊跟在他身後穿門而過。   這裏非常暗,一條有著圓頂天花板的大型拱形走道展現在我們面前。此時我們身在一個由交錯的拱道所組成的T字形地道的最末端上。我們的左手邊數碼遠的地方,有條敞開著的拱道向前伸展至一片黑暗。一陣陣空氣從這條拱道再過去的某個走道裏傳來。在我們的正前方T字形地道的最頂端,立著另一扇門。這扇門和這座宮殿的大門一樣是由黃銅製成的,門上精彫細琢的嵌板和門面,除了經年累月剝蝕的痕跡外,以手工鎚打的金屬的光澤,柔和與美麗仍然依稀可尋。門的兩旁各立著一個華麗的鐵製托架,似乎往昔是用來放火炬的。托架下面的牆壁,則各有一個和人一般高矮類似哨亭的壁龕。拱道的本身也彫刻了許多圖案,並有顏料剝蝕脫落的痕跡。

  這一定是王侯寢宮的大門,我低聲說道。你說的沒錯,這是一條由後宮通向寢宮的地道。看看門是否上鎖了。   但是他卻搖搖頭,並把手電筒自門上移向左邊的走道。   撤退第一,他輕輕說道。你要不要打賭?這條走道一定是通向後門,我們過去看看如何?   這條地道長而彎曲,且十分平坦,但也非常漆黑。我們前進得很慢。我目力所及的牆壁,都是些粗糙的石塊,沒有任何圖畫和色彩。每隔一段距離,牆上就出現一個生銹了的鐵托架以承放火炬。地板也極其粗糙。地板兩邊天然未加工的鵝卵石早已磨損,而其間所舖著的大塊石板其髒無比,到處都是陷人的坑洞。走了一段路之後,走道向左轉,然後又向上坡走了一會兒,右邊又出現另一條走道。

  我們在兩條走道的交會點停了下來。原來我們所走的走道,是另一個T字形地道的主幹。這一次頂端的橫走道比剛才那條要寬多了。查理關掉手電筒,我們駐足豎耳凝神傾聽。這裏的空氣比剛才清新許多,叫人很容易就猜到這條走廊裏的空氣是來自上面。而後,我聽到右手邊的不遠處,傳來陣陣微弱的獵犬哼鼻聲和哭訴聲。   查理驀地將手電筒打開,照到地道粗糙地板上方寬而淺的階梯。那段臺階可能是通向某個庭院,那也正意味著,除非我弄錯了的話繼而他又把光束照向左邊,幾乎就在剎那間,光束照到一段斜坡中間的某樣東西。那是馬或是騾的糞便,橫亙在走道的中央拖成一條線。我沒有弄錯,他說,就是這條走道。   過了一兩分鐘之後,我們已經來到了阿多尼斯峽谷邊上的矮樹叢裏向外張望。

  後門深深地嵌在一大塊牢固的岩石之間,而其高度則正好在宮殿後面高地的平面之下。一道陡峭的斜坡路,穿過矮樹叢以及小無花果樹向下直延伸到後門。向著斜坡路的這一邊築了一道拱璧。在樹叢及小無花果樹的底部和四周,長滿了雜草和蔓藤植物。所以,任何一個從高地那個方向過來的人,除了看到一道直接突出於矮樹叢之上的拱璧,以及拱璧那邊直接陡落到阿多尼斯峽谷的懸崖之外,什麼也看不到。這段斜坡路,寬得足夠一隻背負著物品的馬或驢子走過,而那扇門則非常牢固,既上了鎖也加了閂。   你看到了沒有?堂兄說道。這個緊急出入口足夠讓一匹馬或驢子進出,然後沿著後宮下面長長的地道來到前殿的大庭院裏。感謝阿拉,這道後門可省得我爬上爬下的。他們人真好,竟然還把鑰匙留在門上,是不是?進來吧不,不必把門閂架牢,我想我們只要把門關緊就好了,不必鎖起來。進了門內,把門關緊了之後,他瞥了手錶一眼。兩點多了。他們不可能徹夜不眠,對吧?

  如果真有人徹夜不眠,那個人一定是哈麗特姑婆。   是的,堂兄說道。唔   他兩眼望著地上,手指胡亂地玩弄著手電筒上的按鈕。等他擡起頭來之後,我捕捉住他的神情。那是一種分心、茫然,甚至有點蒼涼的神情。他陡然說道,我們現在回去吧?   回去?回到王侯寢宮的大門?我想那扇門一定也鎖著。我看到他飛快地瞥了我一眼。   或許吧,不過我懷疑他們是否真的會把那個地方從裏封鎖起來。思蒂   什麼事?   您想繼續走嗎?   繼續走?我們已經來到第一個T字形叉道,並沿著來路回去。你是說回到這裏?我們除了回到原來的地方之外,還能走到那兒去?   我是說繼續走到寢宮大門,還是你寧願回到後宮去?

  你呢?   不,我現還不想回去。不過,如果你不願意待在地道裏,那麼我就一個人   幫幫我的忙,好嗎?縱使你怕約翰.雷門,我可是絲毫不怕他的。   他欲言又止,結果只是露齒笑了笑,而後說道,勇士們,向前衝吧。我們乃繼續前進。   寢宮的大門並未上鎖。門悄然無聲地打開了,門的後頭是一條圓頂的長長走道,裏面一片漆黑,寂靜無聲,而且空無一物。查理停下了腳步。我們正前方手電筒的光線似乎快消失於這一片黑暗之中。我想他略微躊躇了一會兒,然後他才繼續前進。我則緊跟其後。   這條走道和剛才那座螺旋形樓梯一樣裝飾華麗。地板上雖然掃得很乾淨,然而此處的壁畫則早已褪色剝落,甚至連火炬的本身看起來也很骯髒,整個走道顯得破敗不堪。大理石的地板上,舖著一些破爛不堪、黯淡不已的淺黃褐色墊子,使得走在上面的我們悄然無聲,沒有發出任何聲響。不過,走道裏的空氣則滯悶陰沉,充滿了灰塵的味道。

  走道的兩旁和宮殿的建築一樣,每隔幾步便有一道門。每一扇門都破爛不堪,而且都是打開著的。門內或則空無一物,或則一片凌亂。查理拿著手電筒照了照第一個房間,這房間裏面似乎除了一些大的陶罐子之外別無他物。   除了四十大盜之外,什麼都沒有。他說道。   你還能指望有什麼?   天知道這裏是阿拉丁的山洞。只要半分鐘就好了,我們進來看看。   起初,我還不知道是什麼東西吸引了他的注意力。這個房間似乎和後宮那個雜物間一樣,佈滿了家具,裝飾品和蜘蛛網。在一個搖搖欲墜的櫃子上面放著一疊書,這疊書似乎不像這房裏其他的物品沾滿了厚厚的一層灰塵。   查理一面拿著手電筒照著這疊書,一面伸出手來觸摸著書,然後他拿起了其中的一本。這本書有著厚厚的皮革封面,雖然封面上仍殘留著一層灰塵,但其上精彫細琢的手工依稀可見。他輕輕地捧著書,當他把封面上的灰塵吹掉時,我瞥見一抹燙金的閃光。

  這是什麼?   一本相當名貴的可蘭經抄本。過來看一看。   書裏的紙張很厚,摸起來很有高貴的質感,手抄的阿拉伯文本身就已相當美麗,加上章節之上華麗絢目的設計,更烘托出整部經書高貴不俗的氣質。像這麼一本經書,當然不是會被隨意地棄於這麼一間滿是塵灰且為人所遺忘的雜物間裏的。   他默不作聲地將可蘭經抄本放下,手電筒的光線乃游移至附近的雜物上,驀地,那道光束定定地照著,動也不動。   你知道我發現什麼了嗎?   起初,在這些灰色的垃圾中,我所能辨認出的,只有一個破碎的小提琴,一雙溜冰鞋,和一副韁繩。在這些東西的後面,且被這些東西所半掩著的,是兩個看似裝飾品,且沾滿了灰塵的東西是瓷狗。

  雖然如此,我還是直楞楞地盯著那兩樣東西,看了大約五秒鐘之久,然後才啟步向那樣東西走去。   查理,這不就是你的加百列獵犬嗎?   確確實實是我的加百列獵犬。他在韁繩旁的一片塵土上跪了下來。幫我拿著手電筒,好嗎?   我看著他小心翼翼地將韁繩拿開,雙手捧起其中的一個瓷狗。我很驚訝地看著他以近乎虔誠的態度,輕輕地捧著那個東西。他從口袋裏掏出一條手帕,開始將瓷狗上的灰塵擦掉。   隨著手帕的擦拭,瓷狗也逐漸顯出牠本有的面目。這瓷器看起來既像隻狗,也像隻獅子。牠大約有六吋高,瓷器的本身塗著鮮艷亮麗的黃色,散發出耀眼的光芒。這隻動物是蹲著的,一隻爪子放在地上,另一隻爪子則優雅地擱在一個有格子花紋的球上。瓷器的上半身偏倚著頭,齜牙咧嘴地豎耳凝神傾聽。牠的身上披著一層浪紋似的厚毛,牠的尾巴毛茸茸的,像根羽毛般蜷曲在牠的背上。牠的神情則是充滿了愉悅和警戒,而且帶著一點開玩笑似的獰猛之色。放在地上的另一隻動物的爪子下面則踩著一隻小狗,而不是一顆球。

  唔,老天,誰會想得到呢?查理輕輕地說道,你覺得如何?   天啊,你不要問我,我在這方面是一竅不通。這些真的是狗嗎?   這些就是眾所週知的佛犬,或稱之為佛陀之獅,但似乎沒有人真正曉得這些到底是什麼動物。   佛陀是誰?   就是釋迦牟尼本人。這些是佛教神話中唯一允許被殺死的生物,而且能夠永遠得到佛陀的庇護。牠們是佛陀神廟的守護者。   你知道嗎?我說,我覺得我曾經見過牠們。不過,你怎麼猜得到這兩個瓷狗會被堆放在這房間裏?我是說,我一直以為   是的,查理說道。他將瓷狗放在地上,陡然站起身來,並拿走了我手中的手電筒。我覺得他根本沒有聽到我所說的話。我們按原定計劃,繼續進行下去吧?   他既不等我的回答,也不多張望一眼這屋裏其他的東西,便急急走出房間,來到外面的走道上。   我們小心機警地向前走著,在轉了一個彎之後,我們看到在我們正前方大約三十碼之遠的地方有一道階梯,階梯的頂端是一個平臺,和另一扇拱門。拱門是打開著的,但是卻掛著一塊厚重的門帷。一道亮光從門帷的邊上流瀉而出。我們定定地站著不動,豎耳傾聽。在這一片死寂的空氣中,我自己的呼吸聲在我聽來都顯得極其大聲。但是那門帷之後,並沒有任何物體移動,也沒有任何聲音傳來。   查理小心翼翼地用手塢住手電筒,使得整個手電筒只剩下一道微光遊移在門帷之上。他走上階梯,並慢步走過平臺,向門口逼進。他在門帷旁邊停下了腳步,而我則站在他的身邊,現在手電筒已經關上了,此處唯一的光線,就是從門帷的邊縫裏透出來的微光。   這兒仍是一片寂靜,不過,我現在已經能聞到哈麗特姑婆那種刺鼻而古怪的煙草味。那麼,這裏必定就是王侯的休息室了。她可能就近在咫尺之外。我心想,她必定讀了一晚的書,而後讀著讀著就打起盹來。我聽不到她的呼吸聲,因為這個房間很寬闊,但如果她臨睡前拉起這道門帷的話   堂兄躡手躡腳地自門帷的邊上掀起大約二、三吋的寬度,而後自那裂縫中探隻眼睛偷窺,我則彎著身子如法泡製。   這確實是寢宮的休息室沒錯。而這道門帷自然是哈麗特姑婆睡床後面的帷幕。   這間休息室裏的光線很暗,油燈放在桌上,如豆的焰火發出微弱的光芒。不過因為我來過這裏,所以我對房裏的一切還看得相當清楚。休息室裏和昨天夜裏毫無兩樣,紅色的漆椅、放在桌上的餐盤、衣櫃上一堆堆的雜物、以及床上的:   我心頭一驚,有好一會兒喘不過氣來,我以為哈麗特姑婆也在那裏,就坐在距我們一碼遠昨天夜晚她坐過的位置上。繼而我才看清楚房裏空無一人。床頭漆黑的角落上,只放著一堆毛毯和她那件紅色的上衣,以及鬆垮垮的披巾。   過了一會兒,一股噁心的涼意襲上我的心頭,使我不由自主地打起冷顫,原來一隻貓正坐在危危顫顫的床上,仰頭炯炯逼視著我們。查理和我在同一剎那間看到那隻貓,當我陡然後退時,他鬆開了門帷陪我退到門後,並用雙手環著我。   好了,好了,貓走了。   真的?   當然。你沒事的,親愛的,放輕鬆點。   我仍然不停地打著冷顫,而查理的手臂乃圈得更緊。我的頭頂正好頂著他的顴骨。休息一分鐘,他輕聲說道,然後我們就離開這裏。   他仍然緊緊地圈著我,直等到我的冷顫逐漸平息,我感覺我身上的寒意已漸漸褪去。這裏是一片沉寂和黑暗。聽著他的呼吸聲,我知道他已轉過頭去,正留神傾聽,並四處張望。而後他又轉過頭來,我感覺得到他吸了一口氣,正待張口說話,然後一個突然但又鬼祟的動作,他的面頰低垂了下來,碰觸著我的髮際。   思蒂   嗯?   他停了一停,而後像輕聲嘆息般喘了一口氣,吹得我的頭髮飄動不已。沒事。你現在覺得好點了沒?   好多了。   那麼我們走吧。   你你真的不想多等一會兒,見她一面嗎?我不覺得   不,算了。我們回去了。   我很抱歉,查理。   你是應該感到很抱歉的。他輕聲而沉靜地對我嘲諷了一番。打起精神來,親愛的。那隻貓不會追過來的。做個勇敢的大女孩,查理會為你把那隻髒貓趕走的。   滿心的恐懼感已逐漸平息。我笑了笑,偉大而勇敢的查理,我說。如果我們碰到那些狗怎麼辦?我現在很好了,謝謝你。   真的。那麼,我想我們最好道聲晚安,各自回去了。你直接回你的臥室,我的女孩。   那扇繪著圖畫的彩門仍然以石頭頂著,打得大開,涼亭外面的空氣則異常清新舒暢。我隨著他跳過斷橋。但他並沒有立即向前走去。   思蒂他很快地輕聲說道。有件事情我得告訴你。   我知道。我知道你隱瞞了一些事情,不讓我知道。唔?   並不真是如此。現在我什麼都不曉得。可以這麼說,我一直有一些太過於瘋狂的猜想。而且我知道其中有件事情十分離譜,讓我覺得很可疑。可是如果你願意的話,我希望你能此時此地我還不打算告訴你。   為什麼呢?   為了一個最簡單的理由,因為你在明天早上之前還得一直待在此地,而我卻不必。不,聽著,思蒂你一定會再見到約翰.雷門,你必須對他以禮相待,而且,或許哈麗特姑婆會再次召見你,而   對約翰.雷門以禮相待?這麼說來,約翰.雷門是有點不對勁了?   我告訴過你了,這只是我的猜想而已。大部分的事情還只是猜想罷了。可是不管怎樣,你仍舊得留在這裏。   所以我知道的越少越好,對嗎?我嘲諷地說道。老套,親愛的查理,這真是老套!去你的,我可以佯裝毫不知情,對不對?我一直都是這樣的。你也不必這麼怒氣沖沖的!果真發生了什麼事的話,倒霉的人是我,而不是你!快吧,你非得告訴我不可!難道約翰.雷門是哈麗特姑婆的情人不成?   老天,查理說道,如果事情真是   我執意非要他說不可,但是他不為所動。到了最後,他讓我離去,而他自己則返身準備跳回斷橋。我說,你為何非走那條路回去不可?你為什麼不拿根繩子從那扇窗子爬出去就是了?   他搖搖頭。那條路比較好走。你現在把窗板關上,好嗎?這樣才不會引人注意。可是還不必把閂條扣上,以防萬一。我這就走了。你趕快上床就寢,早上我在旅館裏等你。他似乎躇躊了一會兒。你不會害怕吧?   害怕?我為什麼要害怕?   唔,你不會就好。查理說道,繼而轉身離去。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回