主頁 類別 小說園地 書中謎

第28章 第二十四章

書中謎 雪瑞登.海伊 4068 2023-02-05
  你在嗎,渥特?外頭傳來派克憤怒的聲音,他打開了門,廁所門被用力地摔在牆上。   妳走!渥特•蓋斯特大叫。   你在這邊做什麼?派克憤怒地喊叫。他站在門外,遵守禮儀的教化使得他不敢進入女生的廁所。你馬上給我出來!喬治‧派克不會跟你在這邊耗,簡直在胡鬧!你馬上給我出來!   他簡直是氣壞了,而且他並沒有想要壓低音量或是壓抑脾氣的打算。奧斯卡就站在派克旁邊,珍珠則是站在奧斯卡的旁邊,他的眼睛緊緊盯著我手中的手稿。   渥特,你在幹什麼?派克邊說一邊謹慎地踏進女廁。蓋斯特臉上掛著沮喪,他整個人蜷縮在廁所的角落。派克搖著頭,他對手下幹部的行為感到憤怒。接著,他的憤怒轉化為厭惡。   我不想跟你講話。蓋斯特垂著頭對著地板喃喃自語。我不是你要找的對象。

  派克先生。我打斷了他的話。蓋斯特先生狀況不太好。   這個場面真是浩大呀,薩維奇小姐。派克惡毒地說。他朝著我走了過來,動作粗暴地抓住了蓋斯特的手臂。我們到辦公室裡頭去吧。   羅絲瑪莉!蓋斯特大叫著。拜託妳走,現在就走!   她哪裡都不會去,渥特,薩維奇小姐,妳也跟著一起來。這是派克的指示,他沈悶的臉上露出一絲不悅。   是的,當然。我回答他。   派克硬是將蓋斯特推出廁所,我跟著走了出去,我的胳膊夾著手稿。奧斯卡在我們經過他面前的時候,一把拉住了我。   是不是?妳拿的是不是?他很急迫地在我耳邊喊著。   珍珠想在我臉上找尋到些許線索,她也想搞懂這椿詭異的事件。   渥特‧蓋斯特蒼白的頭四處張望,他想確定我所在的地方。走吧!他對著拱廊書店廣闊的屋頂吶吼,呼喊的聲音蒼涼地迴盪著。

  我還是一言不發。   這到底是怎麼回事呀?珍珠問著我。他到底是怎麼了?   羅絲瑪莉。奧斯卡說,一邊伸出手指比著嘴巴對我示意。   我們三個人往後退看著派克與蓋斯特走上樓梯進了辦公室。拱廊書店老闆的手堅定地拉著他的經理,手就擺在他的背後,一路大罵,看起來就像是勃然大怒的父親怒斥不知悔改的兒子。   妳告訴我。珍珠的口氣很堅持。這到底是怎麼一回事,羅絲瑪莉?我從派克那邊聽到,我們的現金存款短少了十萬元。該不會是蓋斯特拿了這筆錢了吧?他不會跟派克先生偷了這筆錢吧?   錢是他偷的,珍珠。我感到很疲倦。   我轉身面對奧斯卡。   蓋斯特偷了店裡的錢買下了《十字島》。我這麼說。他付了十萬元買下了手稿。

  他金黃色的眼睛緊盯著信封。   蓋斯特要我把手稿交給麥考夫。他從拱廊書店的戶頭偷了錢,這筆現金支付給賣家,這一名賣家的身分不明。他告訴我,琵巴第同意支付他八十萬,但是麥考夫會從中抽佣三十萬。蓋斯特計畫拿這筆錢還給派克,剩下的錢他要私吞,他不認為在他把錢還回來之前會被察覺,不過,他的計畫終究還是出了錯。   這到底是什麼,羅絲瑪莉?出了什麼錯?奧斯卡追問,他還是在打量著我。   我無法回答他的問題。或許,那天晚上我要是在瑪莎華盛頓旅社的話,蓋斯特就會找到我了?不過我當天晚上不在那裡,他也不知道要上哪裡找我。事實的真相是,我也不知道哪裡出了錯。整件事情的起因是蓋斯特的慾望,不過他的慾望不見得是要佔有《十字島》,而是想要追尋自由,或者是,他還想佔有我。

  這個包裹是蓋斯特交給妳的嗎?珍珠問了我。裡頭裝的是錢嗎?他把偷來的錢交給妳嗎?   不是,珍珠,裡頭裝的不是錢。奧斯卡,這邊裝的是手稿。不過,蓋斯特當然還沒看過這份手稿,他已經瞎了。   奧斯卡伸出手撫摸他烏黑的頭髮,滿臉懷疑的表情。他跟誰買來這些手稿的?   我不認為他知道賣家是誰。我說。   他怎麼會不知道?妳是說,賣家也是從別的收藏家那邊偷來這份手稿囉?奧斯卡一邊說一邊不敢置信地搖著頭。他從一個不知道是誰的賣家手上買來這份手稿?   他是這麼跟我說的。   我不知道你們兩個在說些什麼。珍珠打斷我們的對話。什麼是《十字島》?羅絲瑪莉,妳也要告訴我,為什麼蓋斯特說妳對他有責任?

  現在不談這個。我說。   什麼樣的責任?奧斯卡也跟著發問。   這裡。我說,我的答案似乎跟渥特•蓋斯特相互呼應。我把手稿交給了奧斯卡,這份手稿怎麼交到我手上我就怎麼交出去。奧斯卡站在原地,兩手捧著這份手稿,他似乎也失神了。   這份手稿給你。我說。      你們兩個誰來告訴我這信封袋裡到底裝了什麼?珍珠問著,她一臉的憤慨與不解,她看著我們交談,她只能站在一旁疑惑。   奧斯卡嚴肅地走到他非小說書區的板凳,我們兩個則是像助理一樣地跟著他。他把手稿放在板凳上,小心翼翼地打開了綑綁信封的紅色繩索。   真是奇怪。他自言自語著。這種棉製的繩索一般都是律師在使用的,這種紅色的繩子是很有名的

  棕色的信封材質很厚重,不過一旦鬆開了綑綁的繩索,袋子裡頭的東西還是馬上就看得到。奧斯卡細心地打開了紙袋,眼睛緊盯著包裝紙底下完好擺放著的信封。   喔?珍珠說。這是你想像的東西嗎?   我無法判讀奧斯卡的神情。他的冷淡態度像是在臉上掛了一副面具。我看著他的側臉,像是那天我在圖書館看他的樣子,我們就是在那天發現了《十字島》的祕密。他的大頭低垂著,像是掛在懸崖壁上。   他低頭檢視手稿,接著從裡頭抽出一張比較厚的紙。   這是在開玩笑吧?對吧?珍珠說。不管你認為這是什麼玩意,我相信這都不是你想的東西。   這是一張白紙,白得嚇人的紙。   奧斯卡抓著紙張,他的金框眼鏡緩緩地滑落。在哪裡?羅絲瑪莉?他問話的口氣相當輕蔑。

  這是場騙局吧,是假的吧?我連忙說道。不是在這裡嗎?   《十字島》不是騙人的,羅絲瑪莉。奧斯卡的口氣很強硬。   妳一直在表演的猜字遊戲,或許才是騙人的。   你在講什麼?   真正的手稿在哪裡?   奧斯卡,我跟你一樣都不知道呀!   奧斯卡。珍珠說。這個信封是蓋斯特給她的,他拿到女廁交給她的。   到底藏在哪裡,羅絲瑪莉?奧斯卡又問了一次。   我真的不知道,我發誓。我在聖誕夜之後就再也沒見過蓋斯特了,我也是到了今天早上才又看到他,我發誓。   妳見過米契爾了嗎?   是呀,我到過醫院,我去探視過他了。   妳跟他講過《十字島》的事情了嗎?妳把東西交給了他了嗎?

  不,奧斯卡。我請求他相信我。我以我母親的骨灰發誓,我跟你發誓,我沒有跟任何人講過。   他朝著我走了過來,我往後退了一步,他讓我感到害怕,他的眼裡滿是仇恨。   妳真是浪費我的時間!他憤怒地嘶吼。妳這個愚蠢無知的女人。   他轉過了身子,把成疊的空白紙張拋向空中,接著從非小說區走到書店後面。   紙張散落在拱廊書店骯髒的地板上,散落了一地。   珍珠伸出手環抱著我。   妳讓妳自己惹上什麼麻煩了,丫頭?她溫柔地說著。   我感到徹底的絕望,我想要追上奧斯卡,不過珍珠本能地把我拉住。   他消失在我眼前,隱身在書櫃之後,過了一會兒,我們看著他跑上樓上的辦公室。他進門之後,辦公室傳來一陣嘶吼怒罵,互相叫罵的聲音長達好幾分鐘。我跑離珍珠身邊,一直跑到旋轉樓梯底下,我想聽懂這些聲音在講些什麼。渥特•蓋斯特好像沒有講話,一言不語,這是他為自己辯護的方式。

  我不知道妳怎麼會加入這場混戰,羅絲瑪莉,不過我不要被捲入。珍珠從我背後說著,她的手搭著我的肩膀。   她拉著我,將我擁抱入懷,將我拉開樓梯。她將我拉到派克的腳踏台,我們一起站在派克的腳踏台上,我們的注意力都被樓上的辦公室吸引住了。   喬治•派克與奧斯卡•賈諾一分鐘之後出現在樓梯外,派克拉著奧斯卡的手臂,像是用力把他拉出辦公室一樣。他們彼此叫罵的聲音在拱廊書店裡迴盪,圓頂的天花板將他們的嘶吼折射了冋來。   這不關你的事!派克尖銳的嗓音叫著。他的腦筋不正常了,他是犯了法,可是你沒有呀!   讓我跟你講!我會跟你解釋!奧斯卡對箸派克大吼。要不然我也會逼他跟你講。   蓋斯特出現在樓梯上,他彎著身子,看來失去平衡。奧斯卡往他跑了過去,對著他的臉大叫,他大聲叫罵他是個白癡。他跟我都知道他這麼做的目的何在。他不會是在裝瘋賣傻,真正的手稿在哪裡?他到底把手稿藏在哪裡?這封信是誰寫給你的?小說到底在哪裡?

  你交給了她了,對不對?你拿給羅絲瑪莉了嗎?   奧斯卡對著渥特‧蓋斯特怒吼,但是蓋斯特似乎不為所動,但是等到我的名字出現了之後,就不是這麼回事了。他一直低著頭,似乎想要發動攻擊,他的臉上浮現一抹笑容。   珍珠跟我站在派克的踏腳墊上,我們互相抱住對方,樓下的客人也在看熱鬧,他們也被這一幕嚇到了,這一幕畫面就像是拱廊書店向來上演的經典畫面。   奧斯卡被蓋斯特詭異的笑容激怒了,硬是狠狠地往他的胸口推了一把。   樓梯柵欄原本就已經脆弱鬆動,經過這麼一撞蓋斯特承受不了,他從樓梯上頭跌落,落地的時候發出一聲令人作嘔的碰撞,他就這麼癱在地上,躺在散落的紙張中,一動也不動。   珍珠跟我連忙衝了過去,喬治‧派克是第一個到達他身邊的人。   別移動他。珍珠尖叫說著。   不過派克的手還是捧起了他的頭。   渥特‧蓋斯特睜大了眼,眼睛一動也不動。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回