主頁 類別 懸疑小說 加百列獵犬

第5章 四

加百列獵犬 瑪麗.史都華 5886 2023-02-05
  噢!我大聲驚叫著,而且整個人楞在原地不動。   雷門先生將門關上之後,走到我的身邊說道:你喜歡嗎?   我當然喜歡!我深深吸了一口氣。這地方以前是做什麼用的?   噢,只不過是阿拉伯宮殿裏的後宮花園而已。不過早已年久失修,乏人管理了。   他說的自然沒錯,不過再怎麼年久失修,也仍然不掩其壯麗之美。在看了一整個下午的荒山野地和腐朽破敗的廢墟遺跡之後,能看到這一片綠意盎然,繁花似錦和晶瑩冷冽的池水實在是太好了。   這座花園和剛剛我經過的那幾個座院在型式上無甚差別,一樣是點綴著花朵和低矮的灌木,一樣是在中間鑿了一座池子,其旁也一樣圍著一道拱廊,拱廊的旁邊也一樣蓋了許多的房間和辦公室。所不同的是,這個地方比先前那幾個庭院要大多了。很顯然地,這座後宮的房間和花園佔了整個宮殿的絕大部分,而且向後伸展到高地平坦的地面之上。而花園面向北方的那面外牆上嵌了許多窗子,這些窗子非但很高,而且還裝上了許多密密麻麻的鐵條,密得連拳頭都伸不過去。

  這個花園裏的池子,也不再像前幾個庭院裏那種只是做為裝飾用的小池子,而是一泓寬得近乎像湖那麼大的水面。湖的中央立著一座小島,島上種著一簇小樹林。樹林之間露出一座波斯式涼亭的屋頂,嵌鑲在屋頂之上的金黃色瓷磚,在陽光的照耀下閃閃發光。   原先湖面上有座橋,可通向湖心那座小島上。可是現在橋只剩下左右兩邊,中間的部分約莫有六吋寬的橋面已經不見了。湖面佈滿了荷花的浮葉,湖邊也栽滿了密密麻麻的鳶尾花。而在湖的四周則舖有一條很寬的碎石子路,大理石石板之間的縫隙中冒出了一簇簇的羊齒植物。上至拱廊的木板屋頂,下至拱廊之下的列柱,無不爬滿了紫色的九重葛和玫瑰花,把一排拱廊點綴得像個蜘蛛網似的。這一方矩形的湖水、雅緻的拱廊、優美的涼亭以及充斥其間、肆意繁茂的綠色植物把後宮花園裝飾成一幅頗具吸引力的圖畫。

  這裏的一草一木都長得恰到好處,我說。這真是個絢爛華麗的花園,唔,事情就這麼決定了,雷門先生,我決定明天就搬進來,多住一些時候,你能讓我住多久?   等到你見了你的房間之後再做斷語也不遲,他說,並領著我向前走。   我的房間就在花園南邊的正中間,這是個很普通的方形房間,有個略高的屋頂和嵌花地板,以及鑲飾著馬賽克的牆壁。和我剛才所看到的房間最不同的一點是,這個房間不但很乾淨,而且光線也很夠,有扇窗子向外,正對著阿多尼斯峽谷。這扇窗子上也加裝了鐵條,不過不像花園北邊那面牆上的鐵條那麼密。這原因很明顯,因為這座後宮,很顯然是直接矗立在河流上方岩塊的邊緣上。   臥室就在隔壁,雷門先生說道,浴室則是再過去的那間。我所謂的浴室,當然是指一整座土耳其浴室而言,其中包括了蒸氣室、冷浴室和按摩室。他露齒而笑。不過你猜怎樣?我們這裏沒有蒸氣。

  那有熱水嗎?   你是說真格的嗎?沒有,不過我們這兒有自來水,是直接從山上的融雪來的,那些全都是你的。他臉上的笑容逐漸褪去,繼而他以略為難以置信的眼光看著我,你知道,你願意留在此地真是太勇敢了。   我很喜歡這個地方,我老實說道。   我想不管其他的地方如何,至少這塊角落看起來還帶有一絲真的東方浪漫氣氛吧?我希望你對此地錯誤的幻想能繼續保持下去恐怕臥室還沒有準備妥當。我會叫莉黛趕緊把臥室料理好,並拿些毛巾給你。你還需要些什麼東西嗎?   只要一隻牙刷就行了,我今晚會過得很好的。只是不知道晚餐裏能否多加一個蘋果?我希望哈麗特姑婆可別連晚餐吃什麼也要干涉。   他縱聲大笑。這點你放心,而且我可以告訴你,莉黛不會拿你姑婆所吃的那種食物給我吃的。我想我現在就得離開你了。他看了手錶一眼。我相信你會想喝杯酒的,我等會立刻為你倒杯洒來。一會兒天就要暗下來了,你儘可以到四處蹓躂,只不過你可別到寢宮那兒去就是了。

  好的,不過我會待在這裏不出去的,這個花園太可愛了。   那麼我大約在半小時之後再來找你,然後我們一道用餐。   等他走了之後,我在椅子上坐了下來,天果然很快就暗了下來,我突然覺得非常疲倦。希望等會兒莉黛所拿來的酒,可不要是阿拉伯人最喜歡喝的燒酒。   幸好不是燒酒,也不是由莉黛端來的,而是由一名身材健壯結實的年輕阿拉伯人端來的,這人想必就是莉黛的哥哥那西魯。他和杰勤一樣,身穿白袍,端著一個盤子靜悄悄地走了進來。那盤子上放著一個點著的燈,兩個杯子和一瓶金黃色的巴卡酒。巴卡酒是黎巴嫩的特產,酒味十分醇美,正是此時我所最需要的東西。我開始對約翰.雷門先生漸生好感。   當我對那西魯說話時,他只是斜楞著眼睛看我,並且搖搖頭,說了幾句阿拉伯話。而後他將燈放在門邊的壁龕上,行了一個額手禮之後就轉身走了。

  燈一出現,室內原有的黑暗立即消失。那西魯走了沒幾分鐘,窗外的藍天已經變暗,而成為一片漆黑。   我蜷曲在窗座上,啜吸著那西魯送來的金黃色巴卡酒,心中直想著今晚將會發生什麼事。   雷門先生在約莫七點三刻的時候回來,端著餐盤的那西魯也隨他一起進來。晚餐有放在一個大熱水瓶裏的滾燙的湯、烤羊肉、沙拉、乳酪、麵包和幾個蘋果,另外還有一瓶酒。那西魯將晚餐放在一張矮桌子上,對雷門先生說了一些話之後,就走出房門了。我說,你過的生活還蠻愜意的嘛。   他縱聲大笑。我告訴過你了,莉黛餐餐都特別為我加菜。順便告訴你一聲,那西魯說她已經在為你整理房間了。   我給你添了不少的麻煩。我是說,讓你為我多準備一份晚餐。你平常都吃些什麼?

  就是這些東西啊,而後他以道歉的口吻說道,你可能已經發現了,不過我還是告訴你比較好,這是我的房間。不,你聽著,請你反正我原本就打算今天晚上睡在另一邊,所以你真的不要以為你為我添了什麼麻煩。   雷門先生,我真不知道該說什麼才好,竟然把你趕出你的房間!   但是他趕忙把湯和麵包遞給我以止住我的抗讓。他在吃晚飯時對我慇勤有加,似乎是在彌補他稍早時不情願讓我進來的失禮似的。我們一面吃一面聊天,交談甚歡。   他對此地的歷史相當熟悉,他很愉悅地如數家珍,述說達伯拉漢宮過去的光榮史,但是我注意到他對哈麗特姑婆的事都很少提起,而且在他的言談之中,我似乎意識到他對姑婆有股尊敬和愛慕之意。而且他拿許多人當笑柄取笑他們,但就是不取笑哈麗特姑婆,這使得我愈發喜歡他。他對我們家族裏的事似乎很感興趣,但是我唯一略而未提的事,便是查理此時亦在敘利亞境內,而且也打算來此拜望哈麗特姑婆。我打算找個適當的時機親口對姑婆說起這件事,如果她真的這麼樂於見到我,那她自然會對她所鍾愛的查理熱切歡迎才是。

  在九點鐘的時候,莉黛端了咖啡進來,同時告訴我們那西魯已經回村子去了,而且我的房間也已整理好了。   她的長相和她的哥哥不大一樣,而且她的身材也較為瘦弱一些。她的皮膚黑黝,眼珠又黑又大、頸項細長、雙手纖緻。她身上穿著一件綠色的絲質衣服,眼睛上還像巴黎的婦女一樣塗上黑色的眼線,而且如果我沒有弄錯的話,在她那件輕薄柔軟的絲質衣服之下,必定穿著一件頗具法國格調的半圓形罩杯的胸罩,此外她的兩個手腕上也戴著金手鐲。我猜想這名女子定非單純的阿拉伯女僕,當她以英文和雷門先生說完房間的事之後轉身離去,就在那一旋身之際,她望了我一眼,那眼神似在警告我,這是我的勢力範圍,你最好安份點,否則我會讓你抱憾終生。

  而後,她又以輕柔甜美的英語對約翰.雷門說,等你喝完了咖啡,夫人要你再去一趟。   她走了出去,但並未將房門帶上。我看著她纖細優雅的身影消失在拱廊的陰影之中,不過我想她並未走遠。過了一會兒,我知道我並沒有猜錯,因為我在湖邊看到一個黑影閃過,她就在湖邊的小樹叢裏等著,或許還從我們這扇打開著的房門觀望我們。   約翰.雷門也並未起身將門關上。因為他急著要把咖啡喝完,好到姑婆那兒領命,所以我也急急地喝著自己的咖啡。   他很快地站起身來。恐怕我現在得把你一個人留在這裏。不過只要她允許的話,我會儘快回來,帶你去見她。你確定你一個人待在這裏會很好嗎?   為什麼會不好呢?你不必為我擔心,我會安然無事的,我會找本書看的。

  當然,你想看什麼就看什麼。如果這裏的光線不夠的話,你可以儘管把燈點亮,莉黛會告訴你怎麼弄的。   驀地在建築物的深處傳來一聲鈴響,在悄然無聲的夜裏,這鈴聲顯得異常的大聲。緊跟著這震耳欲聾的鈴聲之後,離此地不遠的地方傳來一陣激烈的狗吠聲,聽這聲音應該是非常大的狗在非常靠近這裏的地方狂吠著。   到底發生了什麼事?我驚訝地問道。   只是你姑婆又開始不耐煩了。我非走不可了,真抱歉,我會儘快回來接你。   可是那些狗呢?   噢,那沒什麼。每次鈴響,牠們就會發出那種噪音。別擔心,我等會兒就去把牠們關起來。   關起來?你是說牠們現在就在外面亂跑?牠們聽起來很可怕、很危險。   唔,那些狗是我們的看門狗,當然要放在外面,而不能將牠們關起來。不過我們只有在晚間才把狗放出來,而且只要你把大門關緊,牠們就無法進到後宮裏來了。你會相當安全的。他笑了笑。今晚你不會被活生生地吃掉的,至少,不會被狗吃掉。

  他走了出去。我聽到他把木門關上的聲音,過了沒多久,我又聽到他喝狗的聲音。狗的狂吠聲止住了,寂靜又回來了。在一片靜默之中,我看到了莉黛,她那一身湖綠在門口微微閃爍著。   請你往這邊走,我帶你去看看你的臥房。她說。   這個房間和剛剛那間一模一樣,只不過看起來似乎要更大些,因為裏面除了一張鐵床、一張搖搖欲墜的竹椅、一個看起來很可怕的黑色櫥子和放在櫥子上面的一面鏡子以及一個破爛的舊錫盒之外,沒有其他任何家具。   我並不覺得這個房間是莉黛的房間,因為這裏絲毫尋不到她渾身散發著的那種東方魅力。約翰.雷門說他睡在另一邊是什麼意思呢?   我對莉黛說,我把雷門先生趕出他自己的房間,對不對?那他要睡在那裏呢?   莉黛聳了聳肩。這裏的房間多的是。他夜晚多半陪著夫人,到了早上才睡覺。   噢,唔,或許我並沒有像我想像中地把這個地方搞得天翻地覆的。我對她笑了笑。不過恐怕我給你添了許多麻煩為我整理房間。她並未像常人那樣趕忙否認,或許這只是因為她的英語表達能力不夠的緣故。   你看過浴室了嗎?   看過了,謝謝你。這裏的水能喝嗎?   可以,不過餐盤上就已經擺著水了。那些水我就放在那兒,不拿走了。你是否還有其他事情   我想沒有了,謝謝你。這裏看起來很好,我相信我今晚會睡得很舒服的。噢,能否請你告訴我如何把上面那盞燈點著?雷門先生說我在等他的當兒可以看他的書。   回到原來的房間之後,她依令將牆上的燈拿下來,放在桌子上。當我向她道謝時,她正在收拾餐具和盤子。她不再說話,不過我看得出來,她一直用眼角瞟著我的一舉一動。最後,她總算收拾完畢,拿起餐盤向房門走去。   門我來關,我說道,並走向房門,可是她卻在門口停了下來,而後轉身面對著我。   你真的是夫人的姪孫女?   在她凌厲目光的逼視之下,我過了好一會兒才迸出一個字來。   是的。   你父親也在黎巴嫩嗎?   沒有,他不在。   他死了嗎?   沒有,我驚訝地說道,你為什麼問這個?   那麼你是一個人出來旅行的?   這樣有何不可?   你你會在這裏待很久嗎?   基於滿腹的好奇,我略為撒了點小謊。她要讓我待多久,我就待多久。我一邊說道。一邊定定地看著她。   她很快地說道,她身體不好,你明天一早就得走了。   我揚起雙眉。雷門先生要我留下來,隨我要待多久都可以。   莉黛的黑眼睛炯炯地逼視,她那眼神是警告抑或贊同,很難區分。可是,那是不可能的!他   驀地,哈麗特姑婆的鈴聲又劃破寂靜,叮叮噹噹地響了起來,而後那群狗也緊跟著大聲狂吠不已。莉黛一驚,盤子裏的東西被她震得碰撞在一起,發出咯拉咯拉的聲音。   別管那鈴聲,我說,你剛剛說   不,不。我得走了!她說道,而後狂奔了出去。   我聽到她把花園的大門關上的聲音。我心裏想著,不管約翰.雷門和哈麗特姑婆之間是否有共同的利害關係,但是可以確信的一點是,莉黛和約翰.雷門之間一定有其共同的利害關係。   過了一會兒之後,雷門先生果然依約回來找我。他手中拿著一樣東西,但不是油燈,而是一只很大,光線很強的手電筒。   你準備好了嗎?他問道。   他領著我走到下午我和漢彌德等著的庭院,但是現在我們卻是從大門向右轉,轉向下午他走去看哈麗特姑婆的方向。這個地方很大,遠比我想像中的還要大。我們似乎一會兒走上拱廊,一會兒又繞過圓環,而後又走上臺階,步下臺階,我們至少經過兩個較小的庭院,在走過第二個庭院時,在一扇關緊的門後面傳來一陣深沉的噑叫聲,我聽了嚇了一大跳。   沒事,我告訴過你我會把牠們給關起來的。他把手電筒的強光照向那扇門,我在那門縫底下,看到一隻狗濕濕的鼻子在手電筒強光的照射下閃閃發亮。蘇菲!不要叫!小心步子,曼薛小姐。這裏的門檻斷了。這是王子花園。   我原以為這個花園會和後宮花園一樣壯觀美麗。但是事實上,王子花園卻是小得可憐。這兒的空氣中洋溢著一股濃郁的茉莉花香味,在手電筒的餘光下,我看到一道矮牆,這可能是池子的圍牆。可是,這個花園看起來似乎只是個種著幾株小樹和幾盆花的小院子而已。在花園旁邊,有扇打開著的門,一股橘紅色的燈光,自門邊的兩棵小樹之間傾瀉而出,雖然只是一抹朦朧模糊的光線,但是在這一片漆黑之中卻顯得相當的明亮。   他穿過門口之後,站在旁邊等我。他的聲音在剎那間變得很不一樣,突然變得很嚴肅、很機警、也很謙恭。   我已經把曼薛小姐帶來了,哈麗特夫人。   我經過他身邊,走進房間裏。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回