主頁 類別 懸疑小說 木乃伊七號

第24章 第二章

木乃伊七號 T.W.哈德 1830 2023-02-05
  要說我們企圖找到木乃伊七號的種種嘗試一開始就注定要失敗,那也未免言過其實。但我們的一切希望都沒有什麼實在的根據,只不過是推測而已。他現在在哪裡,我們一無所知,更不知道他是死是活。每天都盼著警察局或其他醫院打來電話說他已被找到,但結果是杳無音信。   雷利把他的課程全部取消。比森也關閉了他的手術室,除了急症手術以外,其他一律不做。我們每天一有時間便同警察商議,尋找線索,搜尋城區街道。我們晝夜不停地工作著,但還是茫無頭緒。   過了幾天,有一對夫婦提供了一條線索。他們前幾天曾來看望在醫院工作的父親,很晚才動身回家,在他們驅車離去時,有一個可能是木乃伊七號的人在他們車前越過馬路。他被車燈照著時好像受到驚嚇,趕緊跑開。他們覺得這事不同尋常,但不敢前去報告。後來我們開始檢查在那天晚上來過醫院的訪客時,他們才說了出來。不過他倆說的並不一致。那位妻子說那男人穿著黑色的衣服,而那位丈夫卻說不準,認為他也許穿著褲子,但沒有穿鞋。這是我們在近兩星期來所找到的唯一線索,但又說明不了問題。

  將近週末時,雷利要我去他的辦公室。他跟比森博士商量過,都認為木乃伊七號可能找不到了。   比森認為他聰明過人,雷利說道,我們無法偵查其下落,恐怕他是一去不復返了。他只要學會幾個基本的詞,像哪兒?食物和吃,就同來自任何國家的旅遊者無異。等他學會看報,他就知道個方面的新聞。如果是這樣,我們找到他的機會或可能性早晚會降到零。   不錯,可是他的病情又如何呢?我爭辯道,神經病學家擔心他腦子裡可能有出血呀。   這可難說,雷利答道,也許我們發現他時他已經死了。到了這一步,最傷腦筋的就是辨認屍體了。如果他死在國外,或者死在外鄉,辨認就愈發困難。陳屍所裡待人認領的屍體何止數十具,有的是離鄉背井的人,有的是酒鬼,有的是被謀殺的人。他也可能混雜在內,也可能現在就躺在那裡了。我們沒法追蹤他呀。

  我只好點頭稱是。   你說說看,布賴恩,雷利道,如果你在一個陌生的國家,而又想逃亡,具體地說,假如你突然回到羅馬帝國的年代,那你怎麼辦?   我思索了片刻。我也許會改變服裝,盡量裝得同老百姓一樣。   正是這樣,雷利答道,木乃伊七號會裝得很像的。他身材不高,冒充一個拉丁美洲人也說得過去。如果他想學英語的話,人們還以為他只會說西班牙語,那就會盡量幫助他。   現在再從我們這方面想想。如果他的外表跟普通老百姓一樣,而又能說英語,我們還能找著他嗎?   我聳聳肩膀。你可以在報紙上登消息,登照片嘛。這樣可以提醒大家。他總要出來找食物呀。這樣早晚會有人盯上他的。   如果新聞界知道這消息。那末全世界報紙都會用頭版頭條來刊登的。這麼一來,所有的瘋子都要來找比森,使他們死去的母親或姑婆復活。那就糟糕透啦!而且這種做法很可能使他更深地隱藏起來。恐怕我們要自討苦吃了。

  我們能不能引他出來呢?我提議道。   雷利直愣愣地瞧著我。有啦!他叫道。   我茫然不解地瞅著他。   要是我們把他引到某種沒有什麼威脅的地方,譬如公園啊,或是   對了,博物館!我激動地叫道,他肯定對自己所生活的年代感興趣,把他引到博物館來怎麼樣?   妙啊!雷利答道,我們可以在博物館裡搞一個小型展覽,同時大吹大擂地登些廣告,說是展覽在斯芬克斯谷的古墓中的發現的無價之寶。我們這個城區有好幾家博物館,可以借給我們一些埃及文物。說幹就幹,一星期後就開幕展出。   是啊,我插嘴道,不過你再次假定他看得懂英語,這可靠不住。   我敢肯定他看得懂。   我不明白你的意思。   用圖形文字呀,孩子。他微笑道。

  過了兩天,雷利的女秘書把我叫到他的辦公室去。他已寫好廣告,最後的兩行是圖形文字。   這是雷利教授從古墓的銘文上臨摹下來的,女秘書告訴我說,阿布杜爾最近寄來了這段銘文的譯文。   法老胡夫的大祭司安葬於此。願他的靈魂同太陽神在一起,永遠飛翔。   我逐字逐句地讀著,估摸著這段圖形文字對木乃伊七號會有何等影響。他即將讀到自己的墓誌銘了。這個主意真不錯,也許真能把他引出來,如果他能看到報紙的話,如果他至今還活著的話。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回