第19章 十七
正當基爾在辦公室瀏覽關於他那篇報導底下的新評論時,他聽見琳達打開辦公大樓後門的門鎖走進來,她正在跟她兒子梅森說話:喂,不要亂來,坐在這裡畫畫,我馬上出來。
我可以喝沙士嗎?
加請。
可以請我喝沙士嗎?
不對,是請問我可以喝沙士嗎?
可以嗎?
琳達哀號了一聲:等等。
基爾關掉電腦。針對訃聞的評論持續累積,多半只是類似的抨擊,他不確定是什麼吸引他上那個網站,那種感覺就像用舌頭摩擦尖銳的邊緣。不管多令人心痛,他就是無法忽視它。
他聽見琳達說:沒有沙士,我給你拿葡萄汽水。
好,謝謝妳,媽媽。
小男孩拉開瓶蓋,傳出砰的一聲,琳達接著出現在門口。午安,基爾先生。她身穿酒紅色洋裝,頭髮往上簡單盤著,基爾已經忘了她是這麼美麗動人。抱歉,我遲到了,要出來時,梅森主日學的老師把我攔下來。
沒關係,進來吧。
她走進辦公室時露出哀愁的表情,我搞砸了什麼嗎?
沒有,當然沒事,妳可以把門關上嗎?
我兒子在外面
啊,對對對。基爾站起來,走到辦公桌前面,比比前方的椅子。請坐。
她從來沒聽過這麼溫和的基爾,知道這不合常理,心頭覺得一驚。她走過去坐到椅子上,預料有事將要發生,身子於是變得僵硬起來。
基爾往後靠著辦公桌,坐在桌沿上。妳好嗎?
很好。她懷疑地說。
妳很害怕?
她看似呼吸快要過度急促,有一點。
謝謝妳的坦白,讓我直接說重點好了。基爾看了她一會,然後說:妳覺得我怎樣?
不好意思,你說什麼?
這個問題非常簡單,妳覺得我怎樣?
琳達心想:這個問題簡直是踩地雷。我認為你的工作能力很強,非常傑出。
那我做了什麼事情?
開發、管理房地產與其他投資案。
嗯,那方面我是很在行。不過,妳認為我這個人怎樣?
她低頭看著地板,尋找安全的答案,而基爾始終注視著她。
最後她說:我不懂你想問什麼。
看看能不能這樣想,妳認為我是怎樣的人?琳達沒有抬起頭,於是基爾揉揉下巴,嘆了口氣。好,我用非常非常簡單的方法問,我是好人?壞人?還是介於好人與壞人之間?
琳達戰戰兢兢挑選用字,你你很有頭腦
嗯,我是妳會想嫁的那種男人嗎?
她猛然抬頭一望,我會怎樣?
別怕,我只是利用這個問題當參考點,假如妳未婚,妳會想嫁給我嗎?
不相配吧。她說。
基爾露出笑容,很安全的回答,然而並非妳的真心話,如果妳真心想嫁給我,妳不會在乎的,對吧?
她深呼吸,應該不會吧。
很好。基爾緩緩地搖頭。謝謝妳老實說。他走回辦公桌後方坐下,拿起鉛筆又放下去,讓它與桌墊以完美的直線對齊。我知道這不好回答,不過妳能不能再具體一點?為什麼不想嫁給我?我有錢,我長得不難看,嫁給我無妨啊。
她抬眼看他。我認為你並沒有那麼關心我,或我兒子。她的眼睛開始湧出淚水。基爾先生,請不要開除我,你知道我需要這份工作。
琳達,我沒有要開除妳。他往後靠著椅子。妳大學主修英語,知道詩人羅伯特.彭斯嗎?
她點點頭,當然。
願得若干力量,見識他人眼中的自己。他帶著奇異的表情看著琳達,琳達不禁懷疑他是否喝了酒。
其實,我大概知道妳會有的答案,所以讓我說出妳不敢說出的話吧:妳不會想嫁給我,因為我自私又不考慮他人,我會從妳身上拿走我想要的,然後完全不會回報妳。簡單地說,我會利用妳。我說得對嗎?
我並沒有說
別擔心,這是我的懺悔,不是妳的告白。他停頓了片刻,尋找適當的字眼。妳知道為什麼有諾貝爾和平獎嗎?
她目不轉睛看著他,不明白這可能跟他們的談話有什麼關連。不知道,董事長。
這個故事很有意思,真的,而且很中肯。諾貝爾發明了炸藥,雖然炸藥很有用,可以用在採礦、開拓土地,可以讓跨州鐵路縮短數年的建造時間。不過,炸藥也用在戰爭上,害得人民失去生命,許多人因此喪生。
不幸的是,在一八八八年,諾貝爾的弟弟死了,有家法國報社誤把他的弟弟當成是他,刊出一篇報導,標題是:販賣死亡的商人過世,接著又說,諾貝爾發明比過去更快、更有效率的殺人方法。那是第一篇,後面還出現好幾篇類似的報導。諾貝爾讀到關於自己的文章時非常難過,於是決定改變遺囑,以遺產成立諾貝爾和平獎。
這是真的。基爾揉揉下巴。我知道,有點像毒販把錢留下來蓋戒毒中心。總而言之,諾貝爾和我有共同點,我們兩人都造成別人的痛苦,我們死前都瞥見自己死後的風評。
其實,這是一種福分,難以接受,卻能從中受惠,就像看見了成績單,不過還有時間可以改變分數。他低頭看了片刻。我知道妳怎麼看我,起碼知道妳應當會怎麼看我,我傷害他人,《聖經》噢,我也是讀過《聖經》的,我甚至擔任過教會的助祭。《聖經》說,真正的宗教是協助無夫、無父者,我卻是讓這兩種人流落街頭的罪人,我是負面例子,我不是好人。
基爾看著琳達,沒有把握她聽了這番話會有什麼想法。琳達靜靜坐著,十指交錯的雙手擱在膝蓋上。基爾說:妳不用安慰我。不過,琳達並沒有露出準備反對的徵兆。沒錯,我不是好人,妳不一樣,妳是好人。他上半身往前傾。妳為人親切,有慈悲心,又非常無私,一星期工作四十五小時、五十小時,然後回家照顧先生兒子。我敢賭,妳根本無法告訴我,上次妳為自己做事是什麼時候。琳達沒有答腔。妳說不出來,對不對?
上週末我泡澡泡了很久。
這就是我要說的重點。他站起來,然後走回到她身邊。所以我才希望跟妳談一談,我需要妳的協助。
怎樣的協助?
我們合作很久了,妳比任何人都還了解我的事情,我開過的每一場會、我接過的每一通電話,妳統統都一清二楚,妳比我還熟悉我的客戶,妳送他們生日禮物、結婚禮物,上面寫了我的名字,我都還不知道他們結婚了,妳就在結婚週年紀念日送花給他們。對嗎?
她點點頭。
基爾的嗓音沉了下來。妳也清楚我傷害過的人,對吧?
她過了片刻才點頭,對。
琳達,妳已經跟在我身邊很長的時間了,除了目睹我事業上的飛黃騰達,也見證我人生的沉淪。妳看著我的兒子在沒有父親的陪伴下長大,妳看著我的婚姻破碎,不管妳喜不喜歡,妳見證了我的人生,因而讓妳處於一個特殊又不值得羨慕的立場。基爾在她面前蹲下。所以,我需要妳的幫忙,我希望妳替我列出一份名單。
琳達揚起一邊的眉毛,名單?
我需要我傷害過的每個人的姓名,以及我對他們犯下的惡行。還有,我需要知道他們在哪裡,我想要彌補他們。他低頭看了一會,彷彿自己這番語言的壓力剛剛落到身上。可能的話,我想改正錯誤。他抬起眼又看著她。妳願意幫我嗎?
你希望我什麼時候開始做?
越快越好,我已經浪費太多時間了。
她仔細想了想,我可以辦到,還有其他事情嗎?
沒有,目前這樣就行了。
她站起來,那麼,我最好帶梅森回家,麥克斯在家。
基爾站起來,把手搭在她的肩膀,不過又迅速拿開,彷彿看出這個動作令她感到不自在。謝謝妳來這一趟。
不客氣,基爾先生。明天見。她走出辦公室,呼喚兒子,梅森,走吧,要回家了。
基爾坐回椅子,思忖剛才立下的承諾,懷疑自己是否有足夠的力量貫徹到底。