主頁 類別 小說園地 鏡子裡的陌生人

第21章 第二十章

  好萊塢比吉爾.卡瑟爾夢想中的影都更為激動人心。她到處觀看遊覽。見到明星們居住的那一幢幢氣派壯觀的住宅。她知道,總有一天,她也可以在貝爾、艾爾或比弗利山上有一幢自己的漂亮的住宅。目前,吉爾住在一所舊公寓裡。這幢公寓是木結構的,外表極不美觀的兩層小樓。樓裡面那十二間臥室就更蹩腳了。不過,她的房租並不貴。所以,她節餘下來的兩百美金完全夠用了。房子建在勃朗森山上。離市中心區好萊塢和瓦因街只有幾分鐘的路程。到製片廠也非常方便。   這所房子還有一點足以吸引吉爾的地方,這就是,住在這裡的十二名房客,全是打進電影界的人。他們有的正當群眾角色或小角色;有的已從這一行業裡退下來。那些退下來的老傢伙,整天穿著泛黃了的衣服,捲著髮捲,在屋子裡踱來踱去。衣服的袖口和邊,都磨破了,皮鞋也磨得沒法再擦亮。他們不僅老了,簡直像是報廢品。不過,樓裡面有一間擺了一些破舊家具的公用起居室。一到晚上,大家都湊到那裡,閒話一天的所見所聞。人人都替吉爾出主意,儘管他們的那些主意多半都是相互矛盾的。

  打進電影界的最好辦法就是找一位喜歡你的助導。寶貝兒,一位新近被電視公司解雇了的,愁眉苦臉的婦女,這樣對她說。助導是什麼?助理導演。聲調裡對吉爾的無知表示憐憫。他是負責招聘臨時演員的。吉爾再不好意思問臨時演員是什麼意思了。   你要是聽我的話,你就去找一個好色的分派角色的導演。助導只能在他的那部片子裡僱用你;分派角色的導演,可以派給你各種用場。這是一位足有八十多歲,牙齒都掉完了的老太太,告訴她的。   是真的嗎?聽說他們大多數都搞同性戀。一個禿頂的演員問道。   那有什麼關係?我是說,如果能上去的話。一個表情嚴肅、帶眼鏡,熱衷於當作家的青年人,發表自己的看法說。   從群眾演員開始,怎樣才能吉爾問道。譬如中心角色。

  得了,別惦記這個了。中心角色的登記冊,早已登滿了。而且,如果你沒有特長,他們根本就不會讓你登。我很抱歉。特長是指什麼?這就像,比如你是一個缺臂少腿的人,那就不是給你平常的工資,每天二十一美元五十美分;而是給你三十三美元五十八美分。如果你會玩牌或者能在牌桌上擲骰子,那就是二十八美元三十三美分;如果你會踢足球,打棒球,就是三十三美元五十八美分。也就是說,同截了肢的人一樣多。如果你會騎駱駝、大象,那可以拿到五十五美元九十四美分。聽我的話,別當群眾演員。應該爭取當一名小角色。   我不清楚,它們之間有什麼不同?吉爾坦率的問道。   小演員,至少能說上一行臺詞。群眾演員是不許講話的,除去發咿咿咿咿的聲音。什麼叫咿咿咿的聲音?發咿咿聲是為了製造背景上的音響效果。大家都咿咿,就成了一片喧鬧的聲音了。你首先還得去找一位經紀人。怎麼個找法呀?他們的名字列在《銀幕演員》刊物上。那是電影演員協會出的一種雜誌。我屋子裡有一本,我給你拿來。他們全陪著吉爾把經紀人的姓名錄,從頭到尾查找了一遍。最後縮小到十二個小的。大家一致認為,吉爾在大的經紀人那裡,根本沒有任何可能性。

  手裡有了這份名冊,吉爾開始逐個拜訪。開頭六名經紀人,完全不願答理她。她遇到第七位,那個人正準備離開辦公室。   對不起,吉爾說。我想找一位經紀人。他向她端詳了一會說:把你的文件夾拿出來看看。她茫然望著他。我的什麼?你一定是剛下公共汽車的。在這個城市裡,沒有本子是幹不了工作的,去照些相片。各種姿勢。突出迷人的那些地方,要緊的是乳房、臀部。   吉爾在大衛.塞爾茲尼克製片廠附近的庫爾維城找到一名攝影師。他收了她三十五美元,替她配備了一個文件夾。一星期後她取了照片。看了這些照片她很高興,她長得還很美的。照像機抓住了她的各種神態。脈脈含情,嬌嗔,可愛,性感。攝影師把照片訂成一本活頁的粘膠的相冊。

  本子前邊這塊地方,他向吉爾說明,您可以記下您表演的成績。成績,那可是後話了。   又過了兩個星期,那份名單上的每一位經紀人,吉爾都會見過了;或者是曾經設法去會見。但那些人對她絲毫不感興趣。其中有一位經紀人對她說:昨天你是不是來過這裡?寶貝兒?她搖了搖頭。沒有的事。喂,她看上去和你一模一樣。問題就在這裡了。你們全都長得像伊麗莎白.泰勒、拉娜.透納或愛娃.加德納。如果你們到別的城裡,隨便找個其他的工作,他們都會爭著要你們的。你們漂亮,你們風騷,你們身段也妙極了。但是,在好萊塢,姿色已是市場上的滯銷貨了。漂亮的姑娘從世界各地跑到這裡,她們有的在中學演戲時當過主角;有的在評選美女時得過獎;有的是聽男朋友說:她們該當個電影明星。就來了。結果,呸!成千上萬的漂亮姑娘,都堆在這裡。結果都沒事兒幹。相信我的話,寶貝兒。昨天你肯定來過我這裡的。房客們又幫助吉爾開了一張新的經紀人名單。這些經紀人的辦公室更小了,都設在房租低廉的地區。結果仍一樣。

  等你有點演出經驗後再來,孩子。你有個模樣兒。依我看,你準可以成為嘉寶以後最偉大的明星。但是,現在我可不能為證實這點而浪費我的時間,來替你找門路。你自己先試著搞出點名堂來。我就做你的經紀人。如果沒有人給我工作幹,我從哪兒弄出點名堂來呢?他點點頭,對。這正是問題所在。不過,這全憑碰運氣了。   吉爾的名單上,只剩下一家經紀人了。這是好萊塢大街上,五月花咖啡店裡同吉爾坐在一起的一個姑娘給介紹的。登寧代理處是在一片住宅區外面的一所小平房裡。吉爾用電話預約了談話的時間。一個女人告訴她,你六點鐘來吧。   吉爾看到這個小辦公室,原來是一家人家的客廳。   一張斑斑點點的舊桌子上亂堆著一些文件。一張仿皮沙發用白膠布條東粘西補著。三張花呢面的椅子,凌亂地擺在房間裡。一個又高大,又笨重的麻臉婦人,從另一間屋裡走了出來,對她說:

  哈囉,有何貴幹?我叫吉爾.卡瑟爾。我是和登寧先生約好了的。登寧小姐。那婦人說:這就是我本人。哦,吉爾驚訝著說。對不起。我以為那婦人的笑聲熱情而又友好。沒關係。但是這確實是有關係。吉爾暗自思忖著,突然她湧起一種興奮感。   哎呀,她以前怎麼就沒有想到找一位女經紀人呢!這種人以前一定也經受過一些創傷。她會理解一個剛起步的年輕女子的處境。她會比任何男人都更富於同情心。   我看你帶著文件夾,登寧小姐在說話。能讓我看看嗎?當然可以。吉爾說著遞給了她。   那婦人坐下來打開文件夾,開始一頁一頁地翻閱,同時點著頭表示讚賞。你很上相。吉爾不知說什麼是好。多謝!那位經紀人端詳著吉爾一張穿游泳衣的照片。你的身段很好。這很重要。你從哪裡來的?德克薩斯州的奧德薩。吉爾說。你到好萊塢多久了,吉爾?大約兩個月。

  你找過多少經紀人?吉爾腦中閃過說謊的念頭。但是當她看到那位婦人眼中充滿同情和理解,她說,我估計有三十多了。經紀人笑了起來,所以,最後你才降格以求,到羅絲.登寧這裡來的。呃,你可能會更倒楣,因為我不是米高梅,也不是威廉.莫里斯。但是,我能夠讓我的人有工作做。我沒有表演經驗。那婦人點點頭,絲毫不感到驚異。如果你有表演經驗,你就會到米高梅,或者威廉.莫里斯那裡去了。我這裡只是個起點站。我讓有才能的孩子進步。然後,那些大經紀人就會把他們從我這裡搶走。經過好幾個星期,吉爾第一次感到有點希望了。您,您以為,您有意替我謀個事嗎?她問道。   那婦人微微一笑。我有些主顧還沒有你的一半漂亮呢,但他們全有了工作了。我想我可以替你找到工作的。這是你取得經驗的唯一途徑了。對嗎?吉爾的心裡湧起一陣感激之情。

  這個該死的城市麻煩就在,不給像你這樣的孩子工作的機會。儘管各家電影製片廠都叫嚷著,迫切需要新人,但他們卻在你們的面前砌起一道高牆。哼,我要好好耍弄一下這幫傢伙。我想,有三件事對你是合適的:演出肥皂劇;在托比.坦波爾的影片裡當個小角色;或者在塔西.勃蘭特的新片裡鬧一個角色。吉爾的頭暈了起來。但是,他們會只要我推薦你,他們就會要你。我送的人沒有差的。儘管他們可能給你的都是小角色,但是,你要明白,這不過是起點。我實在無法說,我該怎樣感激您。吉爾說。   我這裡大概有那本廣播劇的腳本。羅絲.登寧吃力地站起來,挪開椅子,走到隔壁房間。她招呼吉爾跟她進去。   這是一間臥室。角落裡的窗戶下面有一張雙人床。對面角落裡有個金屬的文件櫃。羅絲.登寧搖搖晃晃走到櫃子前面,拉開抽屜,拿出一份腳本交給吉爾。

  給你。派角色的導演是我的好朋友。如果你能按照要求做,他會讓你閒不住的。我一定按照要求做,吉爾熱情地許諾說。   經紀人微微笑了一下,當然,我不會瞎蒙著把人派去的。你願意讀一段給我聽嗎?當然願意。經紀人打開腳本,坐到床上。咱們來讀這一場。吉爾挨著她坐下,看那腳本。   你的角色是娜達麗。她是個有錢的婦女,嫁給了一個軟骨頭。她決定同他離婚,他不肯答應。行了,你就從這裡上場。吉爾趕快閱讀起臺詞。她希望能給她一晚上的時間,研究一下這個腳本。哪怕一個小時也好。她拚命想給她留下一個好印象。   好了嗎?我想可以了。吉爾說。她閉上眼睛,努力設想這個角色的處境。她是一個有錢的婦女。就如同和吉爾一起長大的那些朋友的母親一樣。那些人在生活上要什麼有什麼。而且把這一切看作是理所當然的事。她們認為,別人天生就該為他們服務。世上像薩塞.托平那號的人。她除開了眼睛。繼續低頭看那個腳本,開始朗讀起臺詞。

  我要同你談談,彼得。   不能等一等嗎?這是羅絲.登寧在和吉爾對臺詞。   我怕等得已經太久了。今天下午我務必趕那班飛機到里諾去。就那麼急嗎?是的,五年來,我一直想搭乘那班飛機。彼得。這次真的要實現了。吉爾覺得羅絲.登寧的手拍著她的大腿。   很好。經紀人讚許的說。讀下去。她的手仍舊停留在吉爾的腿上。   你的問題是你還沒有長大成人。你還總想著玩。不過,從今以後,你只好自己去玩了。羅絲.登寧的手在敲著她的大腿。使吉爾挺不舒服。   好,讀下去。她說。   我,我再也不要你同我在一起了。這點你能明白嗎?手在吉爾大腿上拍得更急,並向她大腿根處移動。吉爾放下腳本,看看羅絲.登寧。那婦人的臉漲紅了。眼睛顯帶著一種茫然的神色。   讀下去。她沙啞地說。   我,我不能。吉爾說,如果您那婦人的手動得更快了。這是在培養你的情感,親愛的。這是兩性的衝突,你知道:我要你有一種性的衝動。她的手使勁在吉爾兩腿之間摩擦。   不行!吉爾站起身來,戰抖著。   對我慈悲點,我會對你好的。那婦人在哀求。   來,孩子。她伸手想抓住吉爾,吉爾跑出了辦公室。   當她跑到外面街道上,她吐了。即使那陣噁心平息了下來,胃也不再向上嘔了。但整個人仍有一種難以名狀的不舒服感。她的頭也疼起來了。   不,這樣說是不對的。這不是她的頭在疼;而是約瑟芬.津斯基的頭在痛。   以後的十五個月裡,吉爾.卡瑟爾已成了一名老資格的倖存者了。她明白了,這幫擠在表演行業周圍的倖存者,為了想打進影視界,甚至臨時找點工作,已花上了多少年的時間,有的一輩子都這樣混過去了。儘管如此,儘管只給他們點臨時工作,讓他們就這樣幹上十年、十五年,他們也從不灰心。   而且,正如古代民族有時圍坐在營火堆旁。講述他們的英雄業績一樣;這些倖存者經常坐在施瓦伯雜貨店的外面,一遍又一遍地講述表演行業裡大明星的事。他們飲著涼咖啡,交換著內部蜚短流長的最新消息。他們不在表演行列的圈子裡,可是,說來也怪,他們同這個行業卻息息相關。   他們能告訴你,哪個明星被替換下來了,哪個製片人在同導演睡覺時被人抓住了;哪個部門的主管要明升暗降。他們知道這些消息比任何人都快。因為他們自有他們的特殊管道。他們可以在那些雜七雜八的人集合的地方,道聽來各種的奇聞怪事。這幫無業遊民整天幹的也就是這些事。   但他們對這些傳聞也並非認真。他們真正認真的還是另一方面的事,那就是有朝一日他們能夠尋找到一條途徑進入電影製片廠的大門,或翻過它的高牆,他們認為,他們是藝術家、是天之驕子。好萊塢是他們的耶利哥,約書亞只要吹起金色的號角,城的大門,就要在他們面前陷落,他們的敵人就會慘遭屠戮。於是,瞧!薩姆.溫特斯就要舞起魔杖來了,讓他們穿上華麗的服飾,成為明星。他們將永遠受到著了魔似的觀眾的崇拜,阿門。施瓦伯家的咖啡是使人興奮的聖酒,何況這些都是未來的使徒。他們每天在一起,相濡以沫,用這一夢想的即將實現,在相互慰藉,他們說,他們曾遇到了一位助理導演;這位助理導演告訴他們說:   有那麼一位製片人。這位製片人講,一位選派角色的導演,曾答應過。而且就在目前的某一時刻。現實似乎就在她們的手裡一樣。   當然,他們也在超級市場、汽車庫、美容店或洗車店裡找點臨時的工作幹幹。他們就這樣相依為命,相互通婚或離異。毫不注意時光如何出賣了他們。他們從來沒有想過,兩鬢會添霜,臉上皺紋會愈來愈多,甚至每天早上梳洗打扮也要多費時間了。事實上,他們都是些沒有人看得上眼的、一直放置在店鋪裡的陳貨。上了年紀,思想仍沒有成熟。他們之中,有的已經老極了。老得無法再整容,無法再生兒育女,老得無法扮演他們曾渴望的比較年輕的角色。   至今他們依然是個小角色,依然在做著白日夢。   年輕漂亮一點的姑娘,都在賺著他們的所謂的枕席錢。   幹嘛要去做苦工,從上午九點一直幹到下午五點。既然你只要仰臉躺上幾分鐘,就能輕而易舉的拿它二十塊美元。等你的經紀人來找時,你就洗手不幹。吉爾不屑幹這個。她一生中想的是她的事業,一個貧窮的波蘭姑娘,是絕不可能同那位大衛.肯尼文結婚的。   現在她明白了這一點,但是。吉爾.卡瑟爾如果成為電影明星,就可以得到她想要得到的任何人,或任何東西了。   如果她成不了明星,她願意再回去重新成為約瑟芬.津斯基。   不,她永遠不會幹他們的那些傻事。   吉爾第一次參加演出的機會是:哈里特.瑪克斯提供的。哈里特是倖存者之一。哈里特的遠房表兄的前妻兄弟在一部醫學系列電視片裡當第二助理導演,這部片子正在環球影片公司拍攝。所以,這位第二助理導演答應給吉爾一次機會,儘管這個角色只有一行臺詞。吉爾因此可以得到五十七美元的報酬,不過,要從中扣除社會保險費、緩徵稅和電影救濟公寓費等項開支。吉爾扮演一個護士。腳本規定她在一間病房裡,站在一個病人的床邊,給病人測脈搏。這時大夫進來。   大夫:他怎麼樣了,護士?護士:恐怕不大好,大夫。就是這樣。   吉爾在星期一的下午拿到這一頁的油印腳本。人家讓她在次日早上六點鐘去報到化裝。她把這場戲看了足有百來十遍。她想電影廠該給她全部腳本。他們怎麼能指望她從這一頁上就能把整個人物的背景想像出來呢?吉爾努力分析這個護士可能是怎樣一個人。她結了婚?還是獨身?   她可能暗地裡在同大夫談戀愛;也許以前和他有過私情,而現在已經吹了。她對病人的死,是什麼態度呢?她不願意他死?還是認為他死了好?   恐怕不大好,大夫。她努力從聲音中表示出一種憂慮之情。   她再試一次:恐怕不大好,大夫。驚惶預感到他要死了。   恐怕不大好,大夫。指控。這恐怕是大夫的失誤。他不該同他的情人去   吉爾通宵琢磨著這個角色,由於太緊張,使她無法入睡。但是,早上她到製片廠報到時,還是興高采烈,精神抖擻的。當她開著她朋友哈里特借給她的汽車,來到蘭克西姆路附近的大門前,天還沒有亮。吉爾對門衛報了姓名,門衛查對了名冊,揮手讓她進去。   七號。他說,開過兩幢樓,向右轉。她的名字上了花名冊。環球影片公司期待著她。這真像一場奇怪的夢。當吉爾前往攝影棚時,她決定同導演商議一下這個角色,讓他知道她能夠提供他所需要的任何一種解釋。吉爾在那大停車場上,停下車來。走進七號攝影棚。   拍攝場上已經人擠人了。那些人忙著打燈光,挪動電氣裝置,支架攝影機;嘴裡互相說著吉爾根本聽不懂的黑話,幹掉那個最黑的黑傢伙;給我一個能玩的。我這裡需要有一個能輕鬆輕鬆的玩意兒。能讓那個娘兒們樂瘋了。吉爾站在那裡望著。眼看著表演行業裡的這些現象、氣氛和聲音。這裡已是她的世界,她的未來了。但她無論如何要想辦法給導演留下個好印象。讓導演看出她可是個不同凡響的人。是的,他會逐漸把她當作一個人才來用,而絕不僅僅看作是一名普通演員。   第二助理導演領著吉爾和十幾名演員走到更衣間。有人給吉爾一身護士服,讓她換上後回到拍攝場上。吉爾和所有其他演員在排攝場的角落裡化了裝。她剛化裝完,助理導演就叫起她的名字來了。吉爾趕緊跑到病房的佈景那裡去。這時導演正站在攝影機旁,同這部片子的主角在談話。主角演員名叫洛德.漢森,在這部片子裡扮演一位充滿同情心頗有才華的外科醫師。當吉爾走到他們的面前時,洛德.漢森正在說:我認識德國的一個放羊娃,他講的那幾句屁話,都比這破玩意(指片中的臺詞)有意思。天哪,為什麼寫戲的人就不能替我寫出點有特色的語言來。洛德,咱們這齣戲已經播放了五年了。咱們可不便再改情節了,不要改了吧!觀眾會喜歡你現在扮演的這個人物的。攝影師走過來對導演說:燈全對好了,導演。多謝,哈爾,導演說,他轉身對洛德.漢森說,咱們拍這段,可以嗎,孩子?以後咱們再討論吧。總有一天,我要和製片公司算總帳。漢森厲聲說。   只剩下導演一個人了。吉爾轉臉望著他。這正是個機會,她可以同他討論一下這個角色。讓他知道,她能理解他的意圖,並幫助他把這場戲拍得非常好。她向他熱情友好地微笑了一下。我叫吉爾.卡瑟爾。她說:我扮演一名護士。我想她確實可以是很有趣的,我考慮導演心不在焉的點點頭,說道:到那床邊上去。說完,就走開和攝影師談話去了。   吉爾呆呆地望著導演的背影。第二助理導演,哈里特遠房表兄原先的大舅子,趕快跑過來,低聲對吉爾說:   看在基督的面上,照他的話做。到那張床邊去!我想問他別放屁!他低聲怒喝。到那邊去!吉爾走到病人的床邊。   好。大家都安靜。助理導演望著導演說:要排練一次嗎?就為這場戲嗎?正式開拍吧。拿個鈴來。各就各位!大家安靜,動作要乾脆俐落。開拍了,快。令人難以置信的是,當吉爾聽到了鈴聲,她卻焦急的望著導演,急想問他一下,該怎樣理解這場戲。比如說,她對這個瀕危的病人,究竟應該持一種什麼樣的態度,她是   一個聲音喊道:開演!所有的人都用期待的目光看著吉爾。她想知道自己是否敢予要求讓攝影機先停一下,那怕僅僅停一秒鐘,以便讓她討論一下這場戲。   導演狂叫著:老天爺!護士!這不是停屍間,是病房。趁他還沒有老死,趕快摸他那該死的脈!   吉爾惶恐地望著四周已給打好的燈光。她深深吸了口氣,拿起病人的手,開始摸他的脈搏。沒有人幫助她,她只好按自己的想法來解釋這場戲了。病人是大夫的父親。爺兒倆吵過架。父親遇上了車禍,醫師剛接到通知。吉爾抬頭看見洛德.漢森走了過來。他走到吉爾面前說:他怎麼樣了,護士?吉爾望著醫師的眼睛,看到目光中流露出憂慮的神情。她想告訴他實際情況,他的父親就要死了,要想使雙方和解已經為時過晚。但是,她必須用不致使他送命的方式告訴他這個消息。而且   導演吼了起來,切斷!切斷!切斷!該死的,這個白癡,只有一行臺詞,她都記不住。你們從哪裡把她找來的該不是從黃色查號本上查來的吧!   吉爾轉身聽著黑暗中傳來的吼聲,窘得渾身冒火。   我知道我的臺詞。她有氣無力的說。我只是想哼,要是你知道,看在耶穌份上,趕快說出來,你這一停頓,好了,一列火車都開過去了。他就問你那麼一個屁問題,你最好馬上回答。行不行?我只是懷疑我是否該重來一遍,馬上開始,拿鈴來。就這一遍了。注意!開機。快。開始!吉爾雙腿戰抖著。彷彿這裡只有她一個人關心她的這場戲。她唯一想做的事,就是創造出一種美感來。然而,熾熱的燈光打得她頭暈目眩,她感覺兩臂大汗淋漓,把漿得筆挺的護士服都弄濕了。   開演,護士!吉爾站到病人身旁,把手放在他的脈搏上。如果這次再演砸了,人家就絕不會再給她一次機會了。她想到哈里特和她那幫公寓裡的朋友,想到她們會說些什麼。   醫師走進來,到她跟前。他怎麼樣?護士?她不會再同她們在一起了,她要成為她們的笑料了。好萊塢是個小城市。消息很快就傳開了。   恐怕不大好,大夫。別的製片廠不會再僱用她了。這次該算是她最後的一個飯碗了,這會成為一切的終結,她想,她的整個世界已破滅了。醫師說:我要讓這個病人,馬上得到特殊的護理。好!導演叫道:切斷,付印。人們在吉爾身旁跑來跑去,動手拆卸佈景,準備安裝下一個場景。面對這一切,吉爾既感到陌生,卻又無心知道。她已經完成了第一場的演出。但她仍在想著那一場戲。她沒法相信那場戲的演出已經結束。她不知道,她是否該去找找那位導演,為給予她的這次機會而深表謝意。但他早已走到拍攝場地的另一頭,和一群人講話去了。第二助理導演來到她的面前,緊緊抓住她的臂膀說:你幹得不錯,孩子。不過下一次要把臺詞背熟。她有了一部電影了。她取得了第一次演出的成績。   吉爾心裡想:從此以後,我要時時刻刻地工作。吉爾得到下一次演出的機會,卻是十三個月以後的事了。那是米高梅影片公司僱用她在一部新片中扮演一個小角色。十三個月當中,她幹了各種各樣的雜活:當保姆、賣冷飲,還有簡潔地說開計程車。   因為手頭錢不多了,吉爾決定同哈里特.瑪克斯合租一套公寓住房。這是一套有兩間臥室的住房,儘管哈里特用臥室的時間特別多。哈里特在市區一家百貨商店當模特兒。她是個迷人的姑娘,短短的黑髮,黑黑的眼睛,還有模特兒所特有的苗條的身段,包括一種幽默感。   在你從霍布肯來的時候。她對吉爾說:你最好就該學會點幽默感。吉爾最初對哈里特那種冷漠的萬事不求人的態度,有點惶恐。但是,不久她就看出了,在哈里那副玩世不恭的外表下面,掩蓋著一顆熱情的,受過傷害的心。哈里特經常談戀愛。吉爾初次貝到她時,哈里特說:   我想讓你見見拉爾夫。我們打算下個月結婚。   一個星期過去,拉爾夫不見了。不知去向。還把他的汽車給開走了。   拉爾夫去後幾天,哈里特碰上了東尼。他在搞進出口交易。哈里特一往深情地愛著他。   他是個非常重要的人物。哈里特讓吉爾這樣相信。可是別的人顯然不這樣看,因為一個月後,人們發現東尼嘴裡塞著一個蘋果,屍體在洛杉磯河的水面上漂浮。   阿厲克是哈里特的下一個情人。   他是你們所見到過的,最漂亮的人。哈里特告訴吉爾。   阿厲克真的漂亮。他衣著華貴。開著一輛高速活動式折篷汽車。而且大部分時間消磨在賽車場上。這場羅曼史直到哈里特的錢快用光的時候,也就告吹了。吉爾因為哈里特對男人好壞不分,感到十分氣憤。   這是不由自主的。哈里特承認。看到小伙子有困難,我就動心。我想這是我媽傳給我的天性。她莞爾一笑,又找補了一句,我媽媽是個白癡。吉爾眼瞧著哈里特一連串未婚夫來了又去,包括:尼克、鮑勃、約翰、還有萊蒙德。後來連吉爾也數不清了。   她們住到一起幾個月後,哈里特告訴她,說她懷孕了。   我想這是萊昂納德的。她半開玩笑的說:但是,你知道,在黑暗裡他們的模樣都差不了多少。萊昂納德在哪兒?他不在奧馬哈,就在沖繩。我對地理知識簡直一竅不通。   你打算怎麼辦?我要把孩子生下來。由於哈里特個子小,幾星期後她的肚子已很明顯了。   她只好放棄了當模特兒的工作。吉爾在超級市場找到了一份工作,可以養活她們兩人。   一天下午,吉爾下班回來,看到哈里特留下一張紙條。上面寫著:我一直想去霍布金分娩。回到家鄉親人們那裡。我擔保,那裡會有好小伙子在等著我。一切多謝了。下面的簽名是,修女哈里特。   公寓突然變成冰冷的地方。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回