主頁 類別 小說園地 王子與貧兒

第15章   第十五章 湯姆做國王

王子與貧兒 馬克.吐溫 7314 2023-02-05
  第二天各國大使來了,帶著大隊衣著華麗的隨從;湯姆坐在寶座上,氣派端莊地接見了他們。開始,這輝煌的場面使他目不暇接,心情歡娛,但是接見時間太久而又枯燥,致詞也大半相同開始聽起來有趣,漸漸便令人厭倦,使他想回家。湯姆不時說些赫特福德教他的話,並盡量使自己做得令人滿意,但這種事他卻不習慣,表情不自然,只能做到差強人意。看上去他很像個國王,可是卻不大具備國王的感覺。儀式結束時,他才開心起來。   那一天大部分時間都浪費了他心裡這麼想做的都是國王應做的苦事。連那用來從事符合國王身分的消遣和娛樂的兩個小時,他也覺得是種負擔,沒什麼意思,因為那些遊戲有許多限制和禮節的規矩。不過,他跟代鞭童單獨待了一個鐘頭,他認為這是純賺的事兒,既得到了娛樂,又得到了他所需要的知識。

  湯姆做國王的第三天和前兩天差不多,但在一個方面他是輕鬆一些了他不像剛開始那樣不安了,他已經有一點習慣於這個環境了;捆在身上的鎖鏈仍然磨得他痛,但並非每時每刻都這樣了;隨著時間的推移,他覺得有那些大人物那麼恭敬地在他跟前也不那麼使他感到難過和窘迫了。   要不是有一件事使他害怕,他就會不那麼難受地等待第四天的到來了第四天是他開始當眾進膳的一天。按計劃還有一些更重要的事因為那一天他將主持一次會議,會上將要聽取他的意見和命令,確定對全球遠近各國應執行什麼樣的政策。那一天,赫特福德還要正式被選為攝政王,還有些重要的事情也定在第四天做,但在湯姆看來,和當眾進膳相比,這些都算不了什麼。他獨自一人吃飯,無數雙眼睛盯著他,無數張嘴悄聲評論他的表現要是他不幸犯了錯誤,也會受到議論,實在是難以忍受的折磨。

  然而,什麼也無法阻止第四天的到來,於是它就來了。   這一天,可憐的湯姆無精打采,心不在焉;這種情緒在繼續,他卻擺脫不了。上午,日常公事從他手裡緩緩經過,使他厭煩。他再次感到做俘虜的感覺壓在心上。   快到中午時,他在一間大朝見室裡跟赫特福德伯爵說話,按慣例等待著許多重要官員和大臣們預定要舉行朝拜的重大時刻。   過了一會兒,湯姆走到窗前,對王宮大門外那條大路上的情況很感興趣,那裡人來人往、生意盎然他不是悶得無聊才感興趣的,他渴望著親身投入那裡的喧鬧與自由中去他看到一群哄亂吵鬧的人從大路上由遠處過來,那是一群地位最低,最為貧窮的男人、女人和兒童。   但願我能知道那是怎麼回事!他大聲說道,對這樣的事充滿了孩子的好奇心。

  您是國王!伯爵恭敬而又認真地說,陛下是否讓我去執行?   啊,好的,快去!我很高興,就這樣!湯姆興奮地叫道,又很為滿意地自語道,說真的,當國王也不全是單調無味的也有它的價值和方便。   伯爵叫來一個侍童,派他去衛隊長那兒傳命:   皇上有旨,攔住那一群人,問他們在幹什麼?   片刻之後,一大隊皇家衛兵穿著亮晃晃的鋼盔甲,從大門裡出去,橫列在馬路上,攔住了那一大群人的去路。一位信使回來報告說,那群人是跟著去看一個男人、一個婦女和一個小姑娘被處死刑的,他們犯了破壞治安和損壞王國尊嚴的罪。   死刑而且是酷刑加於這些不幸的可憐人身上。這想法使湯姆心如刀絞,同情之心支配了他,使他顧不得考慮別的;他沒有想到他們觸犯了法律,沒有想到這三個罪犯對他們的受害者所造成的痛苦與損失,他只想到絞架和死刑犯的悲慘命運。他的關心甚至使他一時忘記了自己只是個假國王,並非真正的國王;他還沒有意識到便脫口而出地命令道:

  把他們帶到這兒來!   接著他滿臉通紅,一句道歉的話已經到了嘴邊,但是看到他的命令並沒有使伯爵或侍童感到驚訝,便把這句話壓了下去。那侍童帶著理所當然的態度,深鞠一躬,然後退出房間,傳達旨意去了。湯姆大為自豪,對做國王的差使所換來的好處又有了新的體會。他心想:過去我讀老神父的故事書時,就想像自己是個君王,可以向所有的人發號施令,說做這個,做那個,無人敢違抗我的意志,現在我的感覺正是那樣啊。   這時有幾扇門打開了;一個又一個高貴的頭銜被通報了,隨後擁有這些頭銜的人進來了,一半場地很快就被服裝華麗的高貴人物擠滿了。可是湯姆卻幾乎不曾注意到有這些人在場,他的注意力早已被那另一件更有趣的事吸引了。他心不在焉地坐在寶座上,帶著不耐煩的期待神色盯著門;在場的人看到這情況,便不去打擾他,隨意交談起來,有的談國家大事,有的談宮廷瑣事。

  過了一會兒,就聽到軍人的整齊步伐,在一名副執法官和一小隊皇家衛隊的監護下,犯人被帶到國王面前。那文官向湯姆跪拜之後站立一旁,三個死刑犯也跪下來,並且一直跪著;衛隊在湯姆背後站定。湯姆好奇地掃視了一下罪犯。那男人的衣服或外表引起他一絲模糊的回憶。好像我以前見過這個人可記不得是什麼時候,在什麼地方了。湯姆想到。這時,那人很快地抬頭一望,又連忙低下頭去,因為他不敢正視威嚴的皇上;可是這一下足以使湯姆看清楚了他的臉。他想到:現在清楚了,這就是在刮著寒風、冷得要命的元旦那天把賈爾斯.韋特從泰晤士河裡撈出來、救了他的命的那個陌生人那是件勇敢的好事可惜他又做了壞事,使自己落到這般悲慘的境地。我沒有忘記那一天,甚至那個小時;因為一小時後,正敲十一點時,我被奶奶狠揍了一頓,她打我打得格外厲害,所以在那之前或之後的事情和它相比,都像是慈愛的撫摸和擁抱。

  於是湯姆命令先把那婦女和姑娘暫時帶出去一會兒,然後對那副執法官說:   請問,這人犯了什麼罪?   稟告陛下,他用毒藥毒死了一個人。   湯姆對這犯人的同情,以及對他勇敢地救起一個溺水男孩的敬佩,使他受了十分沉重的一擊。   已經證明是他幹的了嗎?他問。   十分清楚,陛下。   湯姆嘆了口氣,說:   帶他走吧他應該死。可惜呀,因為他有一顆勇敢的心不不,我是說看上去好像這樣!   那犯人突然用力地把兩手交合在一起,絕望地擰著,同時用繼續害怕的聲音向國王哀求道:   啊,國王陛下,要是您能可憐受難的人,那也請可憐我吧!我是無辜的指控我的罪根本就是證據不足的但我說的不是這個,判決對我不利,那也許無法更改了;但在我這絕望處境之中,我還要求您開恩,因為我的死法是我無法忍受的。開恩吧,開恩吧,國王陛下!請您可憐可憐我,滿足我的請求下令將我絞死吧!

  湯姆大為驚訝。他不曾料到會是這樣。   天哪,多奇怪的請求!難道這不是給你判的刑嗎?   啊,仁慈的陛下,不是的!他們判處把我活活煮死!   這句話太可怕了,差點把湯姆嚇得從寶座上跳起來。他一定下神來就喊道:   你的請求可以滿足,可憐的人!即使你毒死了一百個人,也不該受這樣可怕的死刑。   犯人磕頭,臉一直碰到地上,滔滔不絕地說起感恩的話來結尾是:   萬一您遭遇不幸上帝不允許這樣!您今日對我的恩典也會被人記住,受到好報的!   湯姆轉向赫特福德伯爵說:   伯爵,給這人判這樣的酷刑,能使人相信它有法律根據嗎?   法律是這樣的,陛下,對放毒犯是這樣的。在德國,造偽幣的人被判在油鍋裡炸死不是一下子拋進去,而是用繩子捆著,慢慢放進去,先炸腳,再腿,再【註:據哈蒙德.特朗布爾博士《真偽酷刑錄》,亨利八世統治時,據國會所訂之法律,有些犯人被判煮死。在後任國王的統治期內,這項法令被廢除了。】在德國,直到十七世紀,這種可怕的刑罰還對造偽幣者和其他偽造犯應用。水邊詩人泰勒曾描寫過他於一六一六年在漢堡親見的一次行刑。那次對一位造偽幣者的判決是將其在油裡炸死:不是一下子全部拋進鍋裡,而是用繩子綁在腋下,用滑輪吊著慢慢放下去;先是腳,再是腿,就這樣活生生地把他的肉從骨頭上炸掉。

  噢,請你不要講下去了,伯爵,我受不了!湯姆叫道,用手捂住眼睛以遮住那可怕的場面,我請你,好伯爵,下令改變這條法律啊,再不要讓可憐的百姓受這種折磨吧。   伯爵的臉上露出極為喜悅的表情,因為他也是個慈悲寬厚的人【註:據休謨《英國史》,這位年輕的國王對他的舅父有十分親密的感情,總的說來,這位舅父是個和善正直的人。】,他雖因愛擺架子而有些引人反感,卻因為這次會議所通過的法律而應大受讚揚,以前的嚴苛法令被大大減輕,憲法的獨立也有了一定的保障。對叛國罪的解釋超出了愛德華三世在位第二十五年的法令的一切內容都被取消了;前王統治時所有擴大重罪範圍的法律,以及所有懲治異教的法律及六條法,也都被取消了。人們說過的話超出一個月的範圍,就不得被用來起訴。由此,英國有史以來所通過的若干最嚴酷的法律都被取消了;自此,人民才看到一線人權與宗教自由的曙光。還有一種可以摧毀一切法律的法律也被取消了,即國王聖旨與法令同效的法律。在那個殘酷時代,這樣的人在他那個階層裡是很少見的。他說:

  陛下這句高貴的話便足以把這種刑罰禁止了。歷史將把它歸於您皇家的光榮。   副執法官正要把這犯人帶走,湯姆示意要他等一下,接著他說:   我還要把這事再問清楚些。這人剛才說他的罪證據不足,把你知道的告訴我。   陛下容稟,審訊時確認,這人走進艾林頓小村的一座房子,那裡躺著一個病人三個證人說是在上午十點的時候,兩個說是遲九分鐘當時那病人是一個人在睡覺這人進去不久就出來走了。病人不到一小時便死了,死前抽搐。嘔吐,痛苦萬狀。   有人看見下毒嗎?找到毒藥沒有?   啊,沒有,陛下。   那麼,是怎麼知道下了毒呢?   敬稟陛下,醫生證明這種症狀而死的人一定是被毒死的。   這是有力的證據,在那個簡單的時代就是這樣。湯姆認識到這個證據的重要,說:

  醫生是內行的大概他們是對的。看來這案子對這可憐的人不利。   但不止這些,陛下,還有更壞的呢。許多人作證說,有一個巫婆,她離開村子後,不曉得到哪兒去了,她曾悄悄對他們預言說,病人將會被毒死而且是由一個陌生人下毒那陌生人頭髮是棕色的,穿著一般的舊衣服;顯然這人與捉人的榜文上說的是相符的。陛下,這事既是有過預言,自是可信的,請您承認它是有力的證據。   在那個迷信的時代,這是極為有力的理由。湯姆覺得這事已定,如果認為證據還有價值,那麼這可憐人的罪行已經證明了。但他還是給那犯人一個機會,對他說:   你要是有什麼為自己辯護的,就說出來。   我舉不出有利的證據,陛下。我是無辜的,但我無法證明。我沒有朋友,不然我可以表明那一天我不在艾林頓,我也可以表明在他們說的那個時刻,我遠在三英里之外,在華賓老碼頭呢;還有,陛下,我還可以表明,在他們說我害人的時候,我正在救人呢。一個溺水的男孩   好了!執法官,告訴我這是哪一天的事!   陛下聖明,那是元旦上午十點鐘,或是再遲幾分鐘   把犯人放了這是國王的旨意!   他脫口說了這句不合國王身分的話,臉又紅了,為了盡量掩飾這個不當之處,他又說:   光憑這種不實的、草率的證據就處一個人絞刑,真是令我氣憤!   人群中傳過一陣低低的表示佩服的議論。人們佩服的不是湯姆下的命令,他赦免了一個定了罪的放毒犯,沒有幾個人覺得應該承認它的正確性,也不會佩服他這一行為不,人們佩服的是湯姆所表現的智慧與精神。有幾句低語這麼說:   國王並沒有瘋他的理智是健全的。   他提的問題是多麼恰當啊他這麼果斷地處理這件事,正符合他本來的天性!   謝天謝地,他的瘋病好了!這不是病人,而是國王。他行事真像他的父親。   空中滿是讚美之聲,自然有幾句飄到了湯姆耳中。這使他大為輕鬆,也使他備感歡欣。   不過,少年的好奇心很快就蓋住了這些快意的想法和感覺;他很想知道那婦女和小姑娘到底犯了什麼可怕的罪行;因此,按照他的命令,兩個嚇壞了的、抽抽泣泣的小人物被帶了進來。   這兩個人幹了什麼?他問執法官。   敬稟陛下,她們被指控犯了邪惡之罪,而且證據確鑿,因此法官依法判處她們絞刑。她們把自己出賣給了魔鬼這便是她們的罪。   湯姆打了個冷戰。有人曾教他要憎恨犯了這種邪惡之罪的人。但他仍不打算放過滿足好奇心的快樂,於是他問:   她們是在什麼地方,什麼時間做這事的?   十二月的一個半夜裡在一所破教堂裡,陛下。   湯姆又打了個冷戰。   都有誰在場?   就這兩個,陛下還有那一個【註:指魔鬼。】   她們承認了嗎?   沒有,陛下她們否認做過。   那麼,你說說,是怎麼知道這事的?   有幾個證人看見她們到那兒去了,陛下,便產生了懷疑,後來的事更證實了這種懷疑。特別是,她們用這樣得來的魔力引發了一場暴風雨,把那一帶全部毀壞了。有大約四十個證人能證明這場暴風雨;其實證人能有一千個,因為大家都受了害,都應該記得它。   這確實是一件很嚴重的事。湯姆把這樁邪惡的罪行在腦子裡來回思索了一會兒,然後問:   那暴風雨也損壞了這婦女的家嗎?   人群中幾位年長的大臣直點頭,承認這問題問得聰明。可是那副執法官卻沒有看出這問題的深遠含義;他只是簡單地答道:   陛下,確實如此,這是應該的,大家都這麼說。她的屋子被大風刮跑了,弄得她自己和孩子都沒地方住。   我看她給自己造成這麼大的損失,這魔力的代價也夠昂貴的了。即使她為獲得魔力付了一個銅板,她也是上當了;而她付出的是自己的靈魂,還有她孩子的靈魂,這說明她肯定是瘋了;如果她瘋了,就不知道自己在幹什麼,因此也就無罪。   年長的大臣們再次點頭,承認湯姆的智慧,有個人低聲說道:要是像傳言那樣說的,國王是個瘋子,那要是上帝開恩,使我所知道的某些人也染上他這瘋病,反而可以使他們的腦子更好用些呢。   這孩子多大了?湯姆問。   九歲了,陛下。   法官,根據英國法律,一個孩子能夠訂立契約出賣自己嗎?湯姆轉向一位有知識的法官問道。   法律不允許一個孩子決定或參與重要事情,陛下,法律認為他幼稚的智力不足以對付成人的智力和詭計。魔鬼如果願意,而那孩子又同意,他可以買一個孩子,但是英國人不行對英國人來說,這樣的契約是無效的。   英國的法律不讓英國人有這種權利,反倒讓魔鬼有這種權利,這好像太粗魯了,不合基督教教義,太欠考慮了!湯姆真誠地叫道。   對這件事的新觀點引起了許多微笑,被許多人記在腦中準備在宮內傳播,證明湯姆不但在精神上有了改善,還有創見。   年長的犯人已停止哭泣,懷著興奮的心情和滋生的希望感興趣地聽著湯姆的話。湯姆注意這一點,這使他強烈地同情這個處在孤立無援的危險境地之中的女人。隨後他問:   她們是怎麼引起暴風雨的?   陛下,她們是靠脫下長襪。   這使湯姆很驚訝,同時也使他的好奇心更加強烈。他迫切地說:   太奇怪了!這辦法隨時能產生這麼可怕的後果嗎?   隨時都能的,陛下起碼當這女人希望這樣,並唸出必要的咒語,無論是在心裡還是在嘴裡唸都一樣。   湯姆轉向那女人,熱切地說:   施展你的魔力吧我願意看到一場暴風雨!   那群迷信的人一下子臉色蒼白,都想離開這地方,只是沒有說出來這些對湯姆沒有絲毫作用,他只想看到預期的災難,別的都不關心。看到那女人臉上驚惶的表情,他又激動地說:   別怕恕你無罪。而且你將被釋放誰也不許動你。施展你的魔力吧。   啊,國王陛下,我沒有魔力我是冤枉的。   你還是害怕。放寬心吧,你不會受傷害的。製造一場暴風雨吧很小的暴風雨也行我並不要求有害的大暴風雨,正相反只要你做了,就饒你的命你可以獲得自由,可以帶著你的孩子,這是國王的特赦,全國都不會有人敢傷害或欺負你。   那女人俯伏在地,哭著說她沒有魔力來創造這個奇蹟,不然的話,只要服從國王的吩咐,就可以得到這麼巨大的恩典,哪怕是只贏回孩子的生命,而失去自己的生命,她也會樂意做的呢。   湯姆再三催促那女人仍是這麼說。最後他說:   我想這女人說的是實話。要是我的母親處在她的地位,而且有魔鬼的本事,她會毫不遲疑地喚來暴風雨,讓全國都遭殃,只要這樣做可以挽救我即將失去的生命!由此可見,母親的心都是一樣的。你自由了,太太你和孩子都自由了我確實認為你們是無罪的。現在你們不用害怕了,你們已經被赦免了把襪子脫掉吧!要是你們能給我製造一場暴風雨,我就使你們富裕!   那獲救的婦人感激萬分,便開始遵旨而行。湯姆滿懷希望地看著,又有幾分害怕;朝臣們這時都表現出明顯的不安。   那女人脫下了自己的襪子,又脫下小姑娘的襪子,顯然想盡力造成一場地震來報答國王的恩典,可是卻失敗了,徒然令人失望。湯姆嘆了口氣,說:   好人兒,到此為止吧,不必再為難自己了,你的魔力已經離開了你。你安心走吧,任何時候,只要你恢復了魔力,別忘了我,一定要來給我製造一場暴風雨呀。【註:據哈蒙德.特朗布爾博士《真偽酷刑錄》,一個女人和她的九歲女兒在亨廷頓被絞死,因為她們把靈魂出賣給了魔鬼,脫掉襪子而引起一場風暴!】
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回