回到飯店,李奇坐了一會兒,看著墨尼給他的監視器畫面照片。他看著在藥局櫃檯前的四個人,曼威.歐洛茲科站在畫面左側,他瞥向右手邊,照片捕捉了他轉頭的動作。然後是喀爾文.法蘭茲,雙手都擺在口袋裡,臉上表情看得出他很有耐性。再來是湯尼.史溫,直視正前方。最後是右邊的荷黑.桑切斯,一隻手指擺在衣領下方。
四個朋友。
其中兩個已經確定死亡。
搞不好四個都幹掉了。
歐唐納說:出門總會踩到狗屎。李奇點頭說:我們總會忘掉這種事。
法蘭西絲說:是嗎?這次會嗎?
以前不也是這樣?
這種事從沒發生過。
我哥死了。
我知道,但這次比較嚴重。
李奇點頭說:嗯,沒錯。
本來我還以為法蘭茲以外的三個沒事。
誰不是這樣想?
但不是這樣,他們都死了。
看來是這樣。
卡拉說:該上工了,那是我們現在唯一該做的事。
他們上樓到卡拉的房間去,但上工是個很有彈性的字眼。他們走入了死巷,沒有可以繼續追查的東西,等到一行人轉戰到法蘭西絲的房間時,情況還是沒有改善她在五角大廈的內應回了一封信:抱歉,真的沒辦法,新世紀公司的資訊是機密。就這麼短短一行字,什麼也沒說就把她打發掉了。
歐唐納說:看來他欠妳的人情不怎麼樣嘛!
法蘭西絲說:他真的欠我個很大的人情,大到你無法想像。這封信看不出我們的關係,但說出了新世紀這公司大有問題。
她用滑鼠滾輪往下看收件匣裡還有沒有信,然後停了下來。那傢伙又給她另一封信,署名不一樣,也換了個電子郵件帳號。
法蘭西絲說:那是可以只用一次的免費帳號。
她打開那封信,上面寫著:
法蘭西絲,接到妳的信可真高興。我們該聚聚,吃晚餐,然後看電影?還有,我要把吉米.罕醉克斯(註:Jimi Hendrix,六〇年代美國搖滾吉他宗師,被視為迷幻搖滾始祖之一。)的CD都還給妳。謝了,那些唱片真棒,我全都很喜歡。他第二張專輯的第六首歌可真動力十足。下次來華府跟我說一聲。請趕快打電話。
李奇說:妳有CD啊?
法蘭西絲說:沒有。就算有,我也不會有吉米.罕醉克斯的唱片,我又不喜歡他。
歐唐納說:妳曾經跟這傢伙去吃晚餐、看電影?
法蘭西絲說:也沒有。
所以他把妳當成另一個女人啦?
李奇說:這不太可能。
法蘭西絲說:這是密語,都是這樣的,他在回答我的問題,一定是。他先用公家電子郵件帳號回封中規中矩的信給我,然後從一個私人帳號回我用密語寫的信。不管哪一封,他都不會有事。
卡拉說:密語的意思是?
跟罕醉克斯第二張專輯的第六首歌有關係。
李奇說:他的第二張專輯叫什麼名字?
歐唐納說:電子淑女國(Electric Ladyland)。
卡拉說:那張是比較後來的。第一張應該是你曾體驗過嗎(Are You Experienced)。
哪張的封面有裸女?
電子淑女國。
我喜歡那封面。
你很噁耶,那時候你才八歲。
快九歲囉。
還是很噁。
李奇說:第二張應該是軸心:大膽如愛(Axis: Bold as Love)。
卡拉問:那第六首歌叫什麼?
我不知道。
歐唐納說:想不出來,就去買一張吧。
他們在日落大道上往東走了很久才找到一家唱片行。進去後涼爽的空氣迎面而來,裡面到處是年輕人與嘈雜的音樂,然後他們找到搖滾/流行音樂區的H開頭那排。罕醉克斯的CD中有四張是李奇之前就知道的,另一堆東西是他死後才發行的。李奇拿出其中一張,翻了過來,唱片外面有一層塑膠套,店家貼的商品條碼剛好擋住曲目下半部。
另一張也是一樣。
還有第三張。
歐唐納說:撕開。
偷走啊?
沒有啦,撕開塑膠套。
不行,又不是我們買的。
你連條子都敢打,但不敢拆掉唱片塑膠套?
情況不一樣。
那怎麼辦?
我要買下來,在車上可以放來聽。車上不是有CD播放機?
卡拉說:大概一百年前就有了。
李奇拿著CD排隊,排在他前面那女孩臉上到處是鐵環,就算被手榴彈炸傷臉的人臉上也不會有那麼多金屬。到了櫃檯,他從剩下的七百塊錢裡拿了十三塊付款,買了這輩子第一件數位商品。
歐唐納說:撕開看看。
塑膠套包得很緊,李奇先用指甲戳破一個角落,然後用牙齒把膠套撕開。全部打開後,他把CD轉到背面,用手指比著曲目往下查看。
他說:<仙翼>(Little Wing)。
歐唐納聳聳肩,法蘭西絲面無表情。
卡拉說:一點幫助也沒有。
李奇說:我知道這首歌。
法蘭西絲說:拜託,別唱給我們聽。
歐唐納說:那到底是什麼意思?
李奇說:意思是,新世紀國防系統在製造一種叫仙翼的武器系統。
顯然如此,但如果我們不知道仙翼是什麼,這資訊根本就沒用。
聽起來像是會飛的東西,像是無人駕駛飛機之類的。
卡拉問:有沒有人聽過這種東西?你們呢?
歐唐納搖搖頭。
法蘭西絲說:我沒有。
卡拉說:所以這是最高機密。不管是華府或是華爾街,或在法蘭西絲的那些內應裡面,都沒人透露過口風。
李奇試著把CD盒打開,但盒子上緣接縫處卻整個被唱片名稱的長形標籤黏住,他用指甲試著把標籤挑掉,但只能一小片一小片撕下來。
他說:難怪唱片公司都快倒閉了,光要聽個唱片都那麼難。
卡拉問:接下來怎麼辦?
電子郵件上怎麼說的?
你也知道。
但妳真的了解那是什麼意思?
上面怎麼說?
要她看看第二張專輯的第六首歌。
還有呢?
沒什麼。
有。他說,請趕快打電話。
法蘭西絲說:太荒謬了。如果他不在電子郵件裡說清楚,難道我打電話,他就肯說嗎?
他不是說請趕快打電話給我,像那種有密語的訊息,每個字都很重要。
所以我該打電話給誰?
一定是要妳打給某人,他知道妳認識的某人可以幫妳。
如果他不能幫忙,像這種事我還能找誰幫忙?
他知道妳還認識誰?也許是華府的人,因為他提到華府,那也是關鍵字。
法蘭西絲本來打算開口說沒有,李奇看到她的嘴形已經快說出那兩個字,但她停了下來。她說:有個女的,叫戴安娜.龐德,我們倆都認識她,她是個國會議員的幕僚。那個議員是眾議院國防委員會的成員。
那就是了,哪個議員?
法蘭西絲說的那傢伙大家都知道,但也很討人厭。
妳朋友幫那種混球工作?
算不上朋友。
希望不是。
李奇,那只是份工作而已。很明顯,除了你之外,誰不需要工作?
算了,總之預算是她老闆批准,所以國防部會為他做簡報。他一定知道仙翼是什麼,所以她一定也知道。
除非那是機密。
那種人如果沒有幕僚,連自己的名字都不知道怎麼拼。相信我,如果他知道,她也會知道。
她不會說的。
她會,因為妳要逼她說出來。等一下妳打電話,跟她說仙翼這名字已經流出來了,而且妳要跟報社說,消息是從她老闆的辦公室流出來的,要堵住妳的嘴,就得告訴妳那是什麼。
真下流。
這就是政治,既然幫那傢伙工作,這種事情她應該很熟。
非得這樣幹嗎?這真的有關係?
我們知道得越多,勝算就越大。
我不想讓她被牽扯進來。
歐唐納說:妳在五角大廈的內應跟妳想得可不一樣。
那只是李奇的猜測。
不,不只如此。想想看那封郵件,他說第六首歌動力十足(dynamically brilliant)。這是什麼奇怪的說法?他可以說很棒、帥呆了,或者棒得不得了,但他卻說動力十足,有d跟b兩個字首。跟戴安娜.龐德(Diana Bond)的名字縮寫一樣。