主頁 類別 小說園地 三劍客

第54章 第五十二章 軟禁的第一天

三劍客 大仲馬 5009 2023-02-05
  我們再談談米萊迪,一時間我們只顧舉目望著法國的海岸,竟把她冷落了。   我們一定會在她絕望的境地中重新找到她,是我們把她留在那裡的;她正在用陰沉的思考,為自己挖掘一條深淵,一座陰沉的地獄,在這地獄門口,她幾乎放棄了一切希望,因為她第一次產生了懷疑,第一次感到了恐懼。   在兩種情況中,她失去了機遇,在兩種情況中,她發現了自己的敗露,並被人出賣,而在這兩種情況中,她所對付的,無疑是上蒼派來對付她的剋星,使她慘遭失敗:達德尼昂戰勝了她,這個不可戰勝的罪惡的權威。   他愚弄了她的愛情,使她的自尊受到了侮辱,使她的野心化為烏有;而現在又是他在斷送她的前程,是他損害著她的自由,甚至是他在威脅著她的生命。更有甚者,是他揭開了她面具的一角這個她用來掩蓋自己,並使自己變得強大無比的神盾呀。

  像她恨她愛過的所有人一樣,她恨白金漢,而達德尼昂,卻為白金漢,扭轉了黎塞留利用王后性命威脅他的風波。她像所有女人,一時心血來潮的特徵一樣,她曾對瓦爾德,有過難以抑制的母老虎般的征服欲,然而又被達德尼昂冒名頂替了。她曾發過誓,誰知道她的祕密,她就讓誰死,又是達德尼昂知道了這個可怕的祕密。最後,就在她剛剛獲得一份空白文書,並靠它去向自己的仇敵報仇時,這份空白文書又被人搶走了,還是達德尼昂使她成了女囚犯,就要把她送進什麼骯髒的波達尼海灣去,或解往印度洋的什麼不光彩的泰伯恩。   因為這一切都是達德尼昂給她造成的,如果不是他,堆在她頭上,如此多的恥辱又會來自誰呢?只有他,能將這些所有可怕的機密,傳給溫特勳爵,因為這些機密命裡,註定地被他一一發現了。他認識她的小叔子,他一定給他寫了信。

  她總結出了多少仇恨呀!她在那裡一動不動,如火的雙眸死死盯著她那空曠的房間,她似乎發出一陣陣沉悶的哀嚎,隨著呼吸從她胸底迸射出來,協調地伴著大海長浪的波濤升騰、轟鳴、怒吼,宛若永恆而無奈的絕望,撞擊著矗立於岸邊的那座渾暗而驕傲的城堡下的岩石。她以她的狂怒,在她腦海裡閃耀的微光中,似乎在構想著對付波那瑟太太、對付白金漢,尤其是對付達德尼昂的,那湮沒於未來遠景中的宏偉復仇計劃。   是的,但是要復仇必須有自由,而當囚犯要自由,就必須打穿牆壁,拆去鐵柵欄,打通一塊地板,所有這些活計,一個耐心而強壯的男子是可以最終完成的,但一個急於求成的狂暴女人,面對如此工程是一定要失敗的。況且要完成這一切,還必需有時間,幾個月,幾年,而她,據溫特勳爵她的內弟兼可怕的看守,對她說,她只有十至十二天的時間了。

  不過,倘若她真是一位男子,她是可以試試的,也許她能成功,可是老天為什麼就這樣不長眼,非要將這種男人的靈魂,裝在這個脆弱小巧的女人軀體裡呢!   囚禁的最初時刻也是非常可怕的:她無法戰勝的一陣陣瘋狂的驚厥,懲罰了她女性的虛弱。但漸漸地,她克服了她狂怒的發作,悸動她身體的神經質的顫抖也消失了,現在,她像一條疲倦休息的蛇,蜷縮著反省起來。   好啦,好啦;我這樣上火發怒真傻,她一邊說一邊探向鏡子,鏡子中照出她眼神中火辣的目光,對著這火辣的目光,她似乎在自問:不要粗暴,粗暴是懦弱的表現。首先,通過這種手段我從來沒有獲得過成功:倘若我用這種粗暴去對付一些女人,我也許有幸碰到比我更為懦弱的人,而且最後能戰而勝之;但現在我與之戰鬥的是男人,對於他們來說,我只是一個女人家。我就以女人的特點去戰鬥吧,我的力量就在於我的懦弱之中。

  於是,她似乎想到了自己極富變化的臉蛋,她能強行使自己的臉蛋,充滿非凡的表情和神奇的靈活多變;於是她指揮著自己的臉蛋,以使她面部痙攣的惱怒直至最大限度的溫柔,以最動人的和顏悅色到極富魅力的微笑,將所有這些表情統統變化一番。然後,她的頭髮在她那雙靈巧的雙手擺弄下挽成一道道波浪,她相信,就憑這波浪的髮型也能增加她臉蛋的魅力。最後,她對自己心滿意足,便口中喃喃道:   瞧,毫無損失,我依然美貌。   約莫晚上八點鐘。米萊迪看到一張床;她想,休息幾個小時,不僅會清醒一下她的頭腦和思路,而且還能煥發容顏。但在上床前,她又突發奇想。她曾聽過有人談起晚餐。她在這間房中已經待了一個小時了,不久便會有人給她送飯的。

  這位女囚不想失掉時間,她決定就從當晚試圖探聽虛實,研究一下派來看守她的那些人的秉性。   門沿處露出一線亮光,這線亮光顯示看守她的獄卒來了。米萊迪本已站起身,此刻又立即落進她的扶手椅,仰面朝天,一頭秀髮垂散如瀑,揉皺的花邊下半裸著前胸,一手撫在胸口,另一隻手下垂。   來人打開插銷,大門沿著絞鍊吱嘎一聲,一陣腳步聲踏進房間並向裡邊走來。   放在那張桌子上,一個聲音說;女囚犯聽得出那是費爾頓。   令出即行。   你們去拿幾根火把來,並派人換崗,費爾頓又說。   這位年輕中尉對同來的人發出的兩道命令向米萊迪表明,她的服務員就是看守她的人,也就是說都是士兵。   此外,費爾頓的命令被執行得一聲不響,迅速果斷,這使人清楚地意識到,他維持的紀律非常嚴明。

  直到此時,還沒有去看一下米萊迪的費爾頓,向她轉過身去。   啊!啊!他說,她睡了,很好,她睡醒再吃吧。   他邁出幾步準備出門。   可是,中尉,一位預先靠近米萊迪但不像他長官那樣泰然自若的士兵說,這個女人沒有睡呀。   什麼,她沒有睡?費爾頓疑問,那她在幹什麼?   她昏過去了;她臉色慘白,我聽了一陣子也沒有聽見她的呼吸。   你說得對,費爾頓沒有向米萊迪走近一步,而是站在原地看了一眼說,你去通知溫特勳爵,就說他的女囚昏厥了,因為沒有預料到這情況,所以我不知道該怎麼辦。   那位士兵遵照他長官的命令走出門;費爾頓在一張靠門的扶手椅上隨身坐下來,無聲無息地等待著。米萊迪具有所有女人善於揣摩的那種絕技,似乎毋需睜開眼皮,透過她那長長的睫毛就能捕捉一切。她瞄見費爾頓正背對著她,她又繼續瞅他約有十分鐘,在這十分鐘裡,這位冷面看守竟一次也沒有轉過身來看她一眼。

  這時,米萊迪想到溫特勳爵即將前來,而且他一到就會給他的獄卒注入新的力量,因為她的第一次試驗失敗了,她像女人那樣忍氣吞聲,又以女人那樣指望新的對策;於是她抬起頭,睜開眼,輕輕歎口氣。   聽見這聲輕歎,費爾頓終於轉過身。   啊哈!您醒過來啦,夫人!他說,那我在這裡就沒有什麼事了!如果您需要什麼,您就叫一聲。   啊!上帝,上帝!真痛苦死了!米萊迪輕輕喚道;那和諧的叫聲宛若古代女巫作法,能使所有想斷送她的人走神入魔。   她支著扶手椅直起身,拿出比她躺時更風韻更自然的身姿。   費爾頓站起身。   每天將有三次像這樣為您服務,夫人,他說,早上九點鐘,中午一點鐘,晚上八點鐘。如果您覺得不合適,您可以提出您的時間,不必由我修定,在這一點上我們要符合您的心願。

  可是我難道總一個人待在這間既大而陰的房間裡嗎?   米萊迪問。   附近有一個女人已被通知,她於明天將來城堡,她隨叫隨到。   我謝謝您,先生,女囚謙卑地答道。   費爾頓輕輕頷首致意,然後向門口走去。就在他正要跨出門欄時,溫特勳爵出現在走廊,後面跟著去向他報告米萊迪昏厥消息的那位士兵,他手中拿著一小瓶嗅鹽。   唔!這是怎麼回事?這裡到底發生什麼啦?看見他的女囚站著,費爾頓又準備出門,溫特勳爵嘲諷地問道,這個亡靈又死而復生了?說真的,我的孩子,你難道沒有看出來,人家把你看作少不更事的後生,在給你表演第一幕喜劇,我們也許會愉快地看到這齣劇的全部情節呢。   我已經很好地想過了,爵爺,費爾頓說,但不管怎麼說,囚犯終歸是個女流,我願意以每一個出身高貴的男子,給一個女子應當具有的敬重,這即便不是為她著想,但至少也是為我著想。

  米萊迪全身一陣瑟縮。費爾頓的這番話如一道冰水流遍她全身的血管。   這麼說,溫特勳爵笑呵呵地說,這一頭精巧飄逸的秀髮,這一身白嫩的肌膚,這無精打采的眼神還沒有勾住你這鐵石心腸?   沒有,爵爺,冷面青年回答說,請充分相信我,還需要再多些伎倆和賣弄才能勾住我。   要是這樣,我誠實的中尉,就讓米萊迪另尋門路吧,咱們吃晚飯去;啊!你放心,她有豐富的想像力,喜劇的第二幕,馬上就接著第一幕上演了。   說完這些話,溫特勳爵便挽著費爾頓的胳膊,笑嘻嘻把他拉走了。   哼!我一定會找到我需要的辦法的,米萊迪從牙縫裡嘰咕說:你放心吧,可憐的假和尚,可憐的皈依軍人,你的制服是用法衣裁成的。

  順便說一句,溫特勳爵站在門欄邊說,這次失敗不該倒您的胃口吧。嘗嘗這隻小雞和這些魚,我沒有讓人放毒藥,我以名譽擔保。我對我的廚師是相當將就的,而且由於他沒有權利繼承我的財產,所以我對他是充分信任的。您也像我一樣湊合吧。再見,親愛的嫂子!等您下一次昏倒再見!   米萊迪忍無可忍:她雙手扶在扶手椅上痙攣著,她的牙齒輕輕叩打著,她的眼眼盯著溫特勳爵和費爾頓關門的舉動;當她看到只有自己一個人,又一次絕望的痙攣發作了;她目光落到桌子上,看見一把明晃晃的刀,衝上去抓起它;但太使她失望了:刀鋒是渾圓的,刀口是用軟銀箔包成的。   一陣嘩然大笑在沒有關嚴的門後響開了,房門從新被打開。   啊哈!溫特勳爵叫起來,啊哈!你看清楚了吧,我誠實的費爾頓,你看到我對你說過的事情嗎,那把刀是為你準備的;我的孩子,她本可以殺死你;你看見了,這是她的一種怪脾氣,會用這種或那種方式幹掉一切使她不快的人。倘若我聽了你的話,這把刀是尖尖的,是把硬鋼刀,那就不再有費爾頓了,她就會刺穿你的喉嚨,以後呢,殺掉所有的人。你瞧見了嗎,約翰,她拿那把刀多麼自如呀。   米萊迪那隻痙攣的手,果然還操著那件攻擊武器呢,但溫特勳爵這最後幾句話,這種極端侮辱人的話,使她的手,使她的氣力,甚至連她的意志全都鬆垮了。   刀掉在了地上。   您說得有道理,爵爺,費爾頓口氣極端厭惡地說;這厭惡震撼著米萊迪的心,您說得有道理,是我想錯了。   這兩個人重又走出門。   這一次,米萊迪比第一次更加留心了,她聽著他們的腳步遠去,消失在走廊的盡頭。   我是完了,米萊迪喃喃道,我落到有本事的人手裡了,這些人像銅像,像石雕,我再也無計可施了,他們看透了我的心,他們不怕我的任何武器的。   但絕不能像他們那樣想的就這樣結束了。   果然,正像這最後的反思,顯示了對希望本能的那種回升,恐懼和虛弱的情感在這具深邃的靈魂中,沒有浮動許久。米萊迪坐到桌前,吃了幾樣菜,喝了一點兒西班牙葡萄酒,感到身體恢復了她的全部決心。   就寢前,她對溫特勳爵和費爾頓的方方面面就已經進行了論證、分析、詮釋,對他們的每一點、每句話、每一個腳步,每一個舉動、每一種示意,直至她的獄卒的沉默,也都逐一進行了檢視,從這番深刻的、精巧的、頗有造詣的研究中,終於得出結論:在這兩個迫害她的人當中,費爾頓最可攻。   尤其是這位女囚想起了一句話,就是溫特勳爵對費爾頓說的那句話:如果我聽了你的話。   既然溫特勳爵不曾願意聽費爾頓的話,那麼費爾頓講的話一定是對她有利的。   或者是脆弱的,或者是強硬的,米萊迪重複著說,這個男人的靈魂中,還是有一線憐憫之光;我要將這線微光燃起一場大火燒死他。   至於另一位,他瞭解我,他懼怕我,並且他知道,萬一我從他的手掌中逃出來,等待他的是什麼,所以試圖在他身上下功夫,那就毫無必要了。而費爾頓,那就另作別論;那是個天真的小青年,很單純,看上去很正直,這個人,有辦法讓他上當的。   米萊迪上床睡覺了,嘴角掛著微笑入睡了;倘若有誰看她在酣睡,一定會說那是一個正在做著花冠夢的大姑娘,並要等到下一次盛大節日時,她要把那頂花冠戴在自己的頭上呢。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回