主頁 類別 懸疑小說 木乃伊七號

第11章 第十章

木乃伊七號 T.W.哈德 5128 2023-02-05
  我們掩埋好駝夫的屍體,返回營地,這時天已漆黑。四匹駱駝及剩下的那名駝夫早已不辭而別。兩匹毛驢已掙脫韁繩,在營地附近的沙漠中遊逛。雷利擔心光靠毛驢回不去,阿布杜爾則保證我們能回去,只是乘騎時得格外小心,要多停下來休息。   我認為一定是同伴暴死以及對王墓的恐懼使剩下的那名駝夫嚇得牽著駱駝逃跑了。   那天夜裡我們輪流站崗。教授站第一崗,阿布杜爾第二,我值第三崗,我們在篝火旁坐了好久,談論著那座陵墓。圓圓的月亮明亮地懸掛在群山的東北角,給山谷披上銀裝,使整座古廟的廢墟沐浴在夢幻般的銀白色光輝中。到了半夜我才入睡。忽然覺得有人輕輕地拍我的肩,教授站在我身邊彎著腰問道:你睡得太熟了,起得來嗎?

  我一骨碌跳了起來,起得來,先生,一切都平安無事嗎?   他點了點頭。下個月將有好幾百人聚集在這裡,那時你再也不可能看到現在的景象了。快下去到大廳看看。今晚月亮特別皎潔。我認為你一定會看到壯麗無比的景象。   我揉著眼睛,驅走睡意,心裡又害怕踩著眼鏡蛇。教授說不可能,因為夜晚的冷空氣會迫使眼鏡蛇躲在暖和的裂縫中。他告訴我阿布杜爾早去大廳了,那裡真是美妙極了。   我穿過廢墟。古廟廢墟在月光下簡直像一座古代城市。   你從這裡下去,教授對我說,你會認得路的。我得回到篝火邊去,希望你充分利用這段時間,否則你將永遠看不到這樣美麗的景色了。   我點了點頭,拿了他的電筒。他一走開,我就覺得十分害怕,好像有許多怪異的影子在廢墟上飄蕩。

  我走進隧道。四周一片寂靜,只聽見我自己的腳步聲。我來到神像大廳,那裡的景色確實遠遠勝過我整個夏天所見到過的一切景象。順著通道灑射進來的月光照射在神像的面部,神像栩栩如生,如同天神下凡。歐西利斯的兩眼炯炯有神;荷賴斯的高鼻閃閃發亮;阿紐別斯緊咬牙齒,像是在努力克制自己。眾神以嚴厲、冷酷的面孔審視著所有來到他面前的人。   突然通道裡傳來一陣混雜的聲音,遠處有說話聲。隨著腳步聲不斷臨近,出現了一束微弱的火把光亮。他們講的是阿拉伯語,一陣恐怖感湧上我心頭。   這時我想起蝙蝠棲息處的兩個通風口,就一躍跳上靠角落的那座神像的腰部,兩手緊緊抓住神像的雙肩。我向上摸索著,找到了其中一個通風口,側著身子擠了進去。由於我闖入其中,蝙蝠紛紛飛出壁角,我的兩隻手碰到了鬆軟的鳥糞堆。通風口又小又窄,我向旁邊側著身子,使頭部能隨意轉動,整個大廳一覽無餘地呈現在我眼前。

  我剛躲藏好,火把光就照進了大廳。七個阿拉伯人衝了進來。為首的竟是那個逃跑的駝夫!教授和阿布杜爾現在在哪裡呢?   這些人站在大廳中央,吱吱喳喳地說著什麼。那個駝夫用手指著歐希利斯的石門。他們推開石門,一一進入甬道,幾分鐘後他們返回大廳,用大木棒沿著牆壁敲打。   我感到極度緊張,意識到他們是在尋找另一條通道。看來他們的直覺反應比我們強得多,因為他們馬上猜到還應有一個墓室,而且他們的檢驗方法簡便有效。我猛然想到,他們很可能看到了我們走出隧道時的狂歡表現,推斷我們一定找到了寶藏。這表明他們一直隱蔽在山頂,始終在監視著我們。   牆壁的某個地方發出空洞的響聲,他們就用火把的灰燼做了個記號。

  我觀察著,心裡越發感到擔憂害怕。他們尋找的方法這樣快速有效,不用很久就會發現石板下的墓室。我又擔心教授和阿布杜爾可能遭到暗殺,那麼,這些人不僅會找到稀世之寶,而且肯定會毫不猶豫地殺死我。   一個阿拉伯人爬上我對面的那座神像,用火把探照另外一個通風口,接著他向下探照其他神像,並逐漸照向我身旁的那座神像,我完全處於孤立無援狀態。一旦被他發現,我不但不能從通風口迅速跳出,甚至連搏鬥一下都不可能。   火把的光亮緩慢地順著我身旁那尊神像的肩膀向我躲藏的通風口照過來。我聽到有人在往神像上爬。一陣汗臭味飄了過來,這意味著死亡即將臨頭。   就在這時,有人在地上探到一種空洞的聲音,所有的人便都朝他跑去;攀爬神像的阿拉伯人也跳下跑了過去。我舒了口長氣。

  有一個人指著那塊石板,高興地叫喊著,其餘的人也發出勝利的歡呼。我明白,用不了一分鐘那些無價之寶將使他們眼花繚亂。   正當他們開始掀挖那塊石板時,隧道深處傳來一聲使人毛骨悚然的叫聲。叫聲極其淒慘,又突然停止,大廳內一片死寂。阿拉伯人面面相覷,弄不清是怎麼一回事。   他們稍停片刻,沒有聽到其他聲響,就又開始撬那塊石板。這時又響起了慘叫聲。有一個人站起來朝上面的通道跑去,其他人也都拔出了大刀。顯然慘叫聲像是活人發出的喊聲,可又不全像。難道真是法老的詛咒?   第三次傳來的聲音更怪,似乎在用一種奇怪而又陌生的語言輕輕地訴說著什麼。阿拉伯人的眼睛驚得又圓又大,互相急速地交談著,向大廳投去恐懼的目光。

  突然傳來一個阿拉伯人絕望掙扎的呼救聲。他的背部呈曲線狀,眼珠向上轉動著;他竭力使身子保持平衡,鮮血不斷地從嘴角往外流。他向前踉蹌一步,摔倒在一堆碎石上,再也不動了。   那個背叛我們的駝夫站在大廳中央,雙手高舉火把,嘴裡說著什麼。他的嗓門越來越高,最後發出陣陣尖叫。他身子向前搖晃一下,就一頭栽倒,火把落到了地上。與此同時,他們插在牆上一個燭台上的火把也熄滅了,只有掉在地上的火把還在發出鬼火似的忽明忽暗的火光。   一連串神秘莫測的事件,使阿拉伯人不知所措。他們先是僵死般地站著,一動也不動;然後就瘋狂地亂跑,大聲咒罵著,驚叫著,迅速逃出大廳,朝上面的甬道奪路而出。   究竟發生了什麼事?難道墓廳裡果真存在什麼超自然力量?難道是天命消滅了這些盜賊?

  月亮已經下沉,只有微弱的星光使大廳隱約可見。我覺得躲在通風口比較安全,打算等天亮再設法出去。   過了幾分鐘,有一束燈光射入甬道。難道又是那伙盜賊?   布賴恩?   有人在叫我,可我不敢回答。   又叫了我一聲。燈光靠近了。啊,是雷利教授,我一生中從未這樣高興過。   我在這兒那!我大聲回答道。   感謝上帝,你平安無事!他鬆了一口氣,我以為他們把你殺了。   他們都走了嗎?我躊躇著說。   早跑光了,他哈哈大笑道,我想他們再也不會回來了,這些可憐蟲,嚇得夠嗆。啊喲!他發現了第一個倒下的阿拉伯人,彎下腰,摸了摸他的脈搏。   我爬出通風口,沿著神像的胳膊爬下來。教授把第一具屍體翻了個身,屍體的背部有一條大口子。我又檢查了那個駝夫,發現他的前胸插有一把鑲有寶石的短彎刀。

  阿布杜爾!我驚異地叫了起來。   對,教授點點頭說,我們的駝夫顯然跟他們是一夥的。穆罕默德猜對了。我們在盧克蘇爾就給盯上了。財寶的誘惑力使人性中最骯髒的部分暴露無遺。   可是那奇怪的喊叫聲我問道。   你以為這是法老的詛咒嗎?雷利笑問道。   我兩手一攤。我也說不上,我當時嚇昏了。   阿布杜爾昨天下午發現了一個和主隧道平行的側通風口,他當時沒說什麼,心想也許到時候有用。果然他想對了。你離開營地不一會兒,我們看見遠處漠野中有亮火,估計是這幫傢伙來了。於是我們悄悄離開營地。他們到帳篷後放了好幾槍,可是他們在黑夜裡無法找到我們。你一定聽到那些槍聲了吧?   我搖了搖頭。我當時什麼也沒聽見。

  我們當時最擔心的,教授繼續說道,是怕你遭到不幸。因此阿布杜爾飛速跑下側甬道。這一定是幾千年前祭司們使用的甬道,上面有個小窺視孔,可用它來窺視整個墓廳。   他把我領到牆邊。在作燭台用的石塊上方有個小孔,可看到漆黑的外面。原來這就是那夥人做下空聲記號的地方。當時阿布杜爾站在牆背後,用他那低沉的聲音呼叫著。喊聲沿著甬道迴盪,又通過石牆折回。   第一個阿拉伯人背後給阿布杜爾捅了一刀而死亡。他當時離阿布杜爾很近,阿布杜爾的刀正好能夠著他。而要對付我們那位拿著火把的駝夫則要費些功夫。如果阿布杜爾不能精確地一刀擊中他,他自己就會被人發現。所以阿布杜爾將刀砍出去後,立即打滅了火把,使那夥人摸不著頭腦。我出神地聽著,直搖頭。阿布杜爾真是位神奇的人物!

  我們返回營地時,阿布杜爾正在煮湯。他的雙眼凝視著火光,好像什麼也沒發生過似的。我向他說了聲多謝你,他卻顯得侷促不安。當我問到他那不尋常的一刀時,他謙遜地回答道:如果我當時很有把握,就不會弄滅火把了。   清晨我們進入隧道,拖出兩具屍體,把他們埋在寺廟旁的岩石堆裡。   我們剛掩埋好屍體,就聽到斷崖頂上傳來叫喊聲。我立刻站起身來掏出手槍。又是一聲呼叫。阿布杜爾也站了起來,瞇著眼睛在刺眼的陽光下搜尋著。   是穆罕默德一號!阿布杜爾驚叫道。   阿布杜爾大聲喊叫著回答。遠處山脊上出現了一個人影,只有小黑點那麼大。又傳來一陣呼叫聲,接著黑點兒消失不見了。   接近中午,穆罕默德一號穿著被扯的稀爛的衣衫,拖著疲憊的身軀蹣跚地穿過沙漠向我們的營地走來。我們趕緊跑過去攙扶他。他一到營地就昏倒了。我們給他喝了些水,休息一陣之後,他才向我們敘述事情的經過。原來那天半夜,他聽到一聲怪叫,立刻起床走出營帳。他剛走過篝火,就有兩個人從背後向他猛撲過來,其中一個人用一塊布塞住他的嘴,將他拖走。半路上,他設法掙脫一隻手,拉出塞在口中的布,使勁呼救。他們猛擊他的頭部,他失去了知覺。   穆罕默德一號甦醒過來時,發現自己被扔在一個小山洞裡,手被反綁著,嘴被堵住。第二天晚上,沒有人來找他。他擔心我們可能已遇害。他終於設法掙脫了繩索,朝山谷下望去,見有人在挖墓。他很害怕,以為我們真的遇害了。   我們見他回來了,真是萬分高興。我們幫助他擦洗,包上傷口。他的體力逐漸恢復了。當天晚上我們就離開神壇,返回盧克蘇爾。   一個星期後,我們跟隨著大隊人馬一起來到谷底的古廟廢墟。我們發現新王墓的消息像野火一樣,迅速傳遍埃及。   最初幾周,隧道由武裝的士兵守衛。一支考古發掘隊伍於七月底集合齊,這時我們將主要精力用在整理墓塚內的文物珍寶上。   我們在地下陵墓內發現了一間巨大的陪葬室,裡面放有一口石棺及許多價值連城的財寶。寶石刻制的箱子裡裝滿了各種手鐲、戒指以及無數的金耳環等寶物;地上排列著一組組神采奕奕、雕刻精緻的神像。一個角落裡放著一個裝滿青金石小象的箱子。一旦分類登記,整理工作結束,這些文物珍品都將在開羅博物館展出。   毋庸置疑,這是一次令人矚目的發現,有助於更正確地評價埃及歷史。在這以前,盧克蘇爾周圍地區沒有發現過胡夫時期的陵墓,也沒有人描述過那座古廟廢墟。據查核墓塚的一位翻譯說:有關的圖形文字說明,這座墓塚是由胡夫親自下令為他的一位高級祭司修建的;陵墓的規模及其精細的裝飾說明,那是一位地位很高的祭司。   墓塚內共有兩具屍體。一具是埋在石板下面墓室內的祭司;另一具葬在歐希利斯兩腿間那條通道的盡頭。第二具木乃伊軀體較小,估計可能是位年輕男子或年輕婦女;也可能是祭司的妻子或親屬。   兩具木乃伊在八月底裝上篷車,越過山谷,通過羊腸小道運到尼羅河邊。到了那裡,又將它們裝上一艘三桅小帆船,順流而下,運到開羅。   船隊駛經盧克蘇爾時,我正好在那裡。打頭的第一艘船上裝著祭司的屍體及全部財寶。許多當地的船隻尾隨在後。發現大型陵墓及祭司屍體即將運往開羅的消息早已傳遍沿途城鎮。因此成千上萬的人來到岸邊觀看。男人們朝天鳴槍,婦女們往頭上撒土,號啕大哭,好像去世的不是公元前二十七世紀的高級祭司,而是當今的一位國家元首。埃及人至今還保留著古老的傳統。   埃及政府的態度使人難以捉摸。直到臨行前夕,才允許我們將兩具木乃伊運回美國。我猜想這不僅是由於阿布杜爾在暗中幫忙,而且也是為了酬謝教授。在教授看來,用科學方法檢驗屍體,這和發現寶藏具有同樣重要的意義。   穆罕默德一號回到村裡。村民們為他舉行了盛大的慶功儀式。我們所以能有所發現,主要應歸功於他個人的勇敢。   暑期即將過去。我們與阿布杜爾握手道別。教授交給我的最後一項任務是填寫兩具木乃伊的海運貨單。我寫的地址是:加利福尼亞州舊金山市州立大學博物館。這兩具木乃伊將成為教授研究的第六和第七具木乃伊。因此,我們簡單地將它們編為SUMⅥ和SUMⅦ,也就是木乃伊六號和木乃伊七號。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回