主頁 類別 懸疑小說 煙囪的祕密

第21章   廿一

  那天上午十點鐘,賈德漢侯爵和他的女兒正在用早餐。般多顯得心事重重的樣子。   父親。她終於說。   賈德漢侯爵一心在看泰晤士報,沒有回答。   父親。般多又說,聲音更尖銳。   賈德漢侯爵正在興趣盎然的細讀即將舉行珍本書拍賣的消息,經她一叫,便心不在焉的抬起頭來。   啊?他說,你說什麼話嗎?   是啊,方才那個坐在那個座位上吃早餐的人是誰呀?   她對著那個顯然已經有人坐過的座位點點頭。其餘的都正虛位以待。   啊,他叫什麼名字來著?   胖愛克?   般多和她的父親兩人之間有足夠的感應,所以,一句容易會錯意的話,彼此都可以了解。   就是那個名字。   今天早上早餐之前,我不是看見您同那個偵探講話嗎?

  賈德漢侯爵嘆了一口氣。   是的。他在前廳拉住我講話。我實在認為早餐以前的時間是神聖不可侵犯的。我不得不到外國去了。這裡的一切對我的壓力太大了   般多唐突的打斷了他的話。   他說什麼?   他說現在誰要離開都可以隨意。   啊,般多說,那很好。那正是您需要的。   我知道。但是,他並不只是告訴我這個就完了。他接著說,雖然如此,他仍然要我留每個人都在這裡多住幾天。   我不了解。般多說,皺皺鼻子。   太令人困惑,太矛盾了。賈德漢侯爵抱怨的說,而且還是在早餐之前。   您怎麼說呢?   我當然表示同意啦。同這些人爭論是無益的。尤其是在早餐之前。賈德漢侯爵繼續說,又回到他感到最煩惱的事上。

  到目前為止,您都挽留了什麼人?   凱德。他今天早晨起得很早。他準備留下來。這個我不反對。這個人我不太了解;但是,我喜歡他我非常喜歡他。   維吉尼亞也是的,般多說,同時用她的叉子在餐桌上畫了一個圖案。   啊?   我也一樣。但是,那似乎沒關係。   我還邀了埃沙斯坦。賈德漢侯爵繼續說。   怎樣?   但是,不湊巧。他必須回到倫敦。順便提醒你,別忘記叫他們準備車子送他去趕十點五十分的火車。   好吧。   現在,我只要能擺脫費希就好了。賈德漢侯爵說,心神為之一振。   我還以為您喜歡同他談論您那些發霉的舊書呢。   我是喜歡,我是喜歡呀。而且,前幾天我就喜歡同他談呀。但是,當你發現到只有你一個人在講話的時候,就覺得很單調。費希很感興趣。但是。他從不自動發表意見。

  這總比老是聽人家談論好些,般多說,像我們和喬治.羅麥克斯談話時一樣。   賈德漢侯爵一回想到這個,便不禁打了一個寒戰。   喬治在講台上表演是很好的,般多說,我自己也曾為他鼓掌,不過,我一直都知道他在胡言亂語。而且,無論怎麼說,我是社會黨   我知道,親愛的,我知道。賈德漢侯爵連忙說。   好啦,般多說,我不準備在家裡提出政治問題。那就是喬治常做的事在私生活當中發表演說。國會應該通過一個議案,革除這種習慣。   很對。賈德漢侯爵說。   維吉尼亞呢?般多問,她給您留下來沒有?   戰鬥說要把每一個人都留下來的。   她堅決的說!您要求她做我的後媽了嗎?   我想就是要求也沒什麼益處,賈德漢侯爵悲傷的說,雖然她昨晚上稱我達令,但是,這些性情很好的、漂亮的年輕女人最大的缺點就是這個她們什麼話都會說,但是,都不是認真的。

  是的,般多表示同意,假若她們對您扔皮靴,或者想咬您一口,那就更有希望了。   你們年輕人對於戀愛有這麼令人難受的想法。賈德漢侯爵悲哀的說。   這是我由酋長那本書裡看到的,般多說,沙漠之戀。把她丟來丟去,等等。   酋長是什麼?賈德漢侯爵只是這樣問,那是一首詩嗎?   般多帶著又同情又憐憫的神氣望著他。然後,她站起身,吻吻他的頭頂。   親愛的老爸爸。她說。然後,便輕快的由落地窗口出去了。   賈德漢侯爵便回頭繼續看珍本書售賣處的消息了。   後來,亥瑞姆.費希先生突然向他打招呼,使他嚇了一跳。原來,費希先生又照例不聲不響的來了。   早安,賈德漢侯爵。   啊,早安,賈德漢侯爵說,早安,天氣很好啊。

  天氣很爽快。費希先生說。   他自己倒了一杯咖啡。吃的東西,他只拿一片不塗黃油果醬的土司。   聽說門禁已經解除了。這話對嗎?過了一兩分鐘他問,我們都可以自由離開了?   是的哦是的,賈德漢侯爵說,其實,我希望,我是說,他的良心促使他這樣說假若你能多留幾天,我就會感到不勝榮幸不勝榮幸。   為什麼?賈德漢侯爵   這次的聚會糟透了,我知道,賈德漢侯爵連忙說,太糟了。你如果想逃掉我也不會怪你。   你會錯我的意思了,賈德漢侯爵。接連發生的事非常令人難過。誰也不能否認那一點。但是,英國的鄉村生活給我極大的吸引力,歷史上的偉人都在這樣的鄉村宅邸裡住過。我很有興趣研究這種環境。那是我們美國完全沒有的。我實在很樂意接受你的盛意留下來。

  啊,好啦,賈德漢侯爵說,就是這樣說定了。非常榮幸,老兄,非常榮幸。   他勉強打起精神裝出一副很慇懃的態度,低聲的講到他不得不去和他的產業總管談話,便逃出那個房間。   在前廳,他看到維吉尼亞剛剛下樓。   要我陪你去用早餐嗎?賈德漢侯爵溫柔的問。   我已經在床上用過了,謝謝你。我今天早上很睏。   她打了一個呵欠。   也許這一夜很不愉快嗎?   嚴格的說,這一夜並不是不愉快的。從某一個觀點上說,這一夜過得的確很好。啊,賈德漢侯爵她挽著他的胳臂,並且緊緊的握一握我實在玩得很高興。你請我過來玩,真是一個達令呀!   那麼,你在這裡多留幾天,好不好?戰鬥督察長要解除哦,門禁了。但是,我特別要你留下來。般多也一樣。

  我當然要留下來啦。你這樣留我,真是親切極了。   啊!賈德漢侯爵說。   他嘆了一口氣。   你有什麼秘密的煩惱呀?維吉尼亞說,有什麼人咬你一口嗎?   正是如此。賈德漢侯爵哀傷的說。   維吉尼亞露出莫名其妙的樣子。   你不會覺得想要拿一隻皮靴,對我扔過來吧?不會的,我知道你不會的。啊,好啦,這個不重要。   賈德漢侯爵悲哀的遊蕩著走開了。維吉尼亞由一個旁門走到花園。   她在那裡站了一會兒,呼吸著清新的十月的空氣。那種氣息在她那稍覺疲憊的情況下,覺得非常爽快。   她忽然一驚,發現到戰鬥督察長就在她身邊。此人似乎有非比尋常的能耐,能夠神不知鬼不覺之間突然由空而降。

  早安,瑞福太太,希望你不會太累?   維吉尼亞搖搖頭。   我們度過一個非常刺激的一夜。她說,缺少一點睡眠也是值得的。唯一令人感到遺憾的就是經過那件事以後,今天似乎有點單調。   那株杉樹下面有一個很陰涼的地方,要不要讓我給你搬一把椅子去坐?   如果你以為我最好那樣做,當然好了。維吉尼亞嚴肅的說。   你的反應很快,瑞福太太。是的,這是實在的,我的確想同你說句話。   他搬起一把柳條椅,搬到草坪。維吉尼亞胳臂下面挾著一個椅墊跟在他後面。   那個走廊,實在是個很危險的地方,督察長說,我是說,假若我們想私下裡談談的話。   督察長,我又感覺很興奮了。   啊,不是什麼重要的事。他掏出一隻很大的懷錶瞧瞧,十點半。我準備十分鐘後到魏佛恩修道院去向羅麥克斯先生報告。時間很充足。我只想知道你是否多告訴一些關於凱德先生的事。

  關於凱德先生?   維吉尼亞吃了一驚。   是的,譬如,你是在什麼地方認識他的。你認識他有多久,等等。   戰鬥督察長的態度非常從容、和藹。他甚至於避免望著她,因為他發現到這樣會使她有些不安。   這比你所想的要難些,最後她這樣說,有一次他幫我一個大忙   督察長打斷了她的話。   我想先說一句話然後你再往下說。昨天晚上,你和愛佛斯雷先生都回房休息以後,凱德先生把那些信和那在你府上遇害者的情形統統告訴我了。   他告訴你了?維吉尼亞吃驚的說。   是的,那樣做是很聰明的。這樣就會澄清許多誤會。只有一件事他沒告訴我他認識你有多久?現在我對那件事有我自己的看法。希望你告訴我,看看我想的對不對。我想,他到龐德街你的住處那一天,就是你第一次看到他。啊,我看得出,我說對了。事實是這樣的。

  維吉尼亞什麼話都沒說。她初次感到她很怕這個面無表情、不動聲色的人。她現在才了解安東尼說過戰鬥督察長這個人很機警。   他對你談過他的生活情形嗎?督察長繼續說,我是指他在南非以前的生活。他談過在加拿大的情形嗎?或者在那以前,在蘇丹的情形?或者關於他兒童時代的情形?   維吉尼亞只是搖頭。   可是,我敢打賭,他有些值得一提的經驗可講。一個人如果度過勇敢、驚險的生活,他的面孔,你是不會錯認的,假若他喜歡的話,他就告訴你一些有趣的事。   你如果要知道他以往的生活,何不打電報給他的那個朋友,麥克格拉呢?維吉尼亞問。   哦,我們打過電報。但是,他似乎在內陸什麼地方。凱德先生說他曾經在布拉瓦約待過,毫無疑問,他的確在那裡待過。但是,不知道他到南非之前在做些什麼?他旅行社的工作只幹了大約一個月。他又掏出錶來,我得走了,車子在等我。   維吉尼亞目送著他回到大廈。但是,她仍坐著,沒有動。她希望安東尼會出現和她在一起談談。結果來的反而是比爾.愛佛斯雷,他一直連連打呵欠。   感謝主,我終於有機會同你講話了,維吉尼亞。他抱怨的說。   那麼,比爾,達令!你要從容的講,否則我要哭了。   有什麼人欺負你了嗎?   並不一定是欺負,而是盤問我,恨不得把我的五臟都翻出來。我覺得彷彿是有一隻大象踩在我身上。   不是戰鬥吧?   是的,是戰鬥。他實在是個可怕的人。   好啦,別理會戰鬥了。維吉尼亞,我真是愛你愛得要命   比爾,別在今天上午講這個。反正,我總是對你說,最知趣的人不會在午餐之前求婚。   哎呀,比爾說,我可能在早餐之前向你求婚。   維吉尼亞覺得非常厭惡。   比爾,你要明理些、聰明些。我要你替我出個主意。   你如果一旦下了決心,說你會嫁給我,我相信,你就會感覺好過多了。你知道嗎?那樣會更快樂、更穩定。   聽我說,比爾。向我求婚是你的偏執觀念。男人都在感覺無聊,想不出說什麼的時候求婚。你要記得我的年齡,和我寡居的身分,去向一個純潔的少女求愛吧。   我親愛的維吉尼亞啊,該死!那個法國蠢材朝我們這裡來了。   真的是列蒙先生,黑鬍子,仍然是端端正正的態度。   早安,夫人。我想,你不累吧?   一點兒也不累。   好極了。早安,愛佛斯雷先生。   我們我們三個人,一塊兒散散步如何?那法國人建議。   你怎麼樣,比爾?維吉尼亞說。   啊,好吧。她身旁那個一肚子不樂意的年輕人說。   他用力的由草地上爬起來。於是,他們三個人便慢慢的走過去。維吉尼亞走在兩個男的中間。她立刻就感覺到那個法國人心裡潛伏著一種很奇怪的興奮情緒,不過,究竟從何而起,她看不出一點端倪。   不久,她就仗著平常慣有的巧妙手段使他從容不迫的同她聊起來。她問他一些話,靜聽著他的回答,不久,就逗引他說了不少話。他很快的就開始告訴他們著名的維克多王的趣事。當他談到有好幾次維克多王都能以機智騙過法國偵探時,雖然有相當的痛恨,但是,他講得很有趣。   雖然列蒙真正是全神貫注的講他的故事,維吉尼亞一直都有一種感覺,以為他另有目的。而且,她可以判斷,列蒙藉著他的故事作掩飾,有意的照他自己的意思選擇穿過邸園的路,他們並不只是閒蕩,他故意引他們向一個方向走。   突然之間,他的故事中斷了。他回頭望望。這個時候他正站在車道截斷邸園的地方。那正是在尚未到一個樹叢旁邊的急轉彎之前。列蒙正在目不轉睛的瞧著一輛車子正由大廈那個方向駛過來。   維吉尼亞順著他看的地方望過去。   那是行李車,她說,把埃沙斯坦的行李和他的貼身男僕送到火車站。   是這樣嗎?列蒙說。他瞧瞧自己的錶,吃了一驚,真對不起,我散步的時間比原來打算的長了些真好能同這麼可愛的人在一起。你們想,我還可以搭他們的車子到村裡吧?   列蒙走到車道,用胳臂作了一個手勢,那行李車就停下來。他對他們解釋了一兩句話,便在車後面爬上車子。他很禮貌的揚起帽子向維吉尼亞揮別,便乘車走了。   另外那兩個人莫名其妙的望著那個車子漸漸遠去。那車子剛在轉彎處轉過去的時候,有一個手提箱掉到車道上,那車仍繼續前進。   來吧,維吉尼亞對比爾說,我們要看到一件有趣的東西了,那個手提箱扔出來了。   沒人注意到那個東西,比爾說。   他們順著車道朝那掉下來的行李跑過去。正當他們跑到的時候,列蒙由路的轉彎處步行過來。   我不得不下車,他友善的說,我發現我撇下一件東西。   這個嗎?比爾說,指指那手提箱。   那是一個很漂亮的厚豬皮箱子,上面有H.I.的簡寫。   多麼遺憾!列蒙從容的說,這東西必定是掉下來的,我們把它由馬路上移過來好嗎?   他不等回答便拾起那個手提箱,把它拿到一排樹旁邊。他俯下身子,手裡有什麼東西一閃,那箱子的鎖就開了。   他很快、很有威嚴的說了一句話,聲音完全不同了!   那輛車子馬上就來了,他說,看了嗎?   維吉尼亞朝大廈回頭望望。   看不見。   好。   他伸手很熟練的將箱子裡的東西倒出來:金蓋子的瓶子,綢睡衣,各色各樣的襪子。突然之間,他整個的身子都變得僵硬了。他發現一個看起來像是一包綢內衣似的東西,便連忙打開。   比爾突然輕輕的叫了一聲。在那包裹布的中央,是一把沉重的手槍。   我聽到汽車喇叭聲了。維吉尼亞說。   列蒙像閃電似的把箱子重裝好。那把手槍,他用自己的綢手帕包起來,放到衣袋裡。他啪嗒一聲把箱子鎖上,很快的轉身對比爾說:   你拿著,夫人和你一塊兒去,攔住車子,說明這箱子是車上掉下來的。別提我。   比爾快步走下車道,正好那輛蘭卡斯特小轎車剛開到轉彎處,裡面坐著埃沙斯坦。司機漸漸減速,比爾便將箱子向他一揚。   剛剛那行李車上掉下來的,他向他說明,我們偶然看到的。   只是剎那間,他看到一個吃驚的黃色面孔。那時候那個財政家正目不轉睛的瞧著他。然後,那車子便繼續前進。   他們回來找到列蒙。他手裡拿著那把手槍站在那裡,面露沾沾自喜之色。   踏破鐵鞋無覓處,他說,真是踏破鐵鞋無覓處,他說,終於找到了。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回