主頁 類別 懸疑小說 尼羅河謀殺案

第36章 【24】

    潘寧頓給震呆了。他幾乎不相信自己的耳朵。   什麼?先生們,他說,這是件很嚴重的事,的確非常嚴重。   對你來說,應該是特別嚴重,潘寧頓先生。   我?潘寧頓目瞪口呆,兩道眉毛聳起,不過,我的好先生,當槍被發射的時候,我正坐在這兒寫信啊!   或許你有證人為你證明嗎?   潘寧頓搖搖頭。   唷,沒有我想沒有。但我顯然不可能跑上上層甲板,殺死那可憐的女人況且我為什麼要殺她?再跑回這裏,而一點都不被發現吧?這時候艙面上總是有很多人的啊!   你怎樣解釋手槍給別人拿去用呢?   嗯,恐怕在這點上,我應該負責。我記得剛上船不久有一天晚上,大夥兒在廳裏談論有關槍械的事,我曾經提起自己旅行時,總愛攜帶手槍在身旁。

  當時有哪些人在場?   唔,我記不清楚了。我想大部份人都在,無論如何是一大群人。他緩緩地搖搖頭。   啊,他說,我的確應該負責。   他往下說道:先是林娜,然後她的女傭,現在是鄂特伯恩太太。似乎一點理由也沒有!   理由是有的。雷斯說。   有理由?   是的,鄂特伯恩太太剛才正在告訴我們,她看見某人走進露易絲.蒲爾傑的房間。她來不及說出那人的名字,就給擊斃了。   潘寧頓用絲手帕抹抹額頭。   真是太可怕了!他喃喃地道。   白羅說:潘寧頓先生,我希望能跟你研究案情中的幾點。你可以在半個鐘頭後到我房裏來嗎?   我很樂意。   不過,潘寧頓的語氣卻並不樂意,他的神情也極不樂意。雷斯跟白羅交換了一下眼色,然後匆匆離開。

  狡猾的老傢伙。雷斯說,但他很害怕,嗯?   白羅點點頭:是的,他很不開心,我們的潘寧頓先生。   當他們又回到甲板的散步區,艾樂頓太太從她房裏走出,一見白羅,就急切地朝他招手。   夫人,什麼事?   那可憐的孩子!白羅先生,告訴我,哪裏有雙人艙房我可以跟她作伴?她目前的情況不適合回到她和她母親共睡的房間,而我的房間又這樣窄小。   夫人,這可以安排。你真好。   這只是我該做的。況且我很疼那女孩。我一向都喜歡她。   她情緒很壞?   壞透了。她似乎將心神都完全投注在那怪異的婦女身上了。實在怪可憐的。提姆告訴我她母親喝酒,是真的嗎?   白羅點點頭。   嗯,可憐的婦人,我想人們不該因這事而評斷她;然而那女孩一定過得很苦。

  是的,夫人。她很自傲,也很高貴。   不錯,我也喜歡高貴。現在已經不流行了。那女孩個性很特別自傲、冷漠、倔強,然而我猜她內在實在是個有血性的孩子。   夫人,我看得出我將她交給了一個很適當的保護人。   不錯,你不用操心。我會照顧她。她的處境頗能博取我的同情。   艾樂頓太太回到房間。白羅則退回慘劇現場。   珂妮亞仍然站在甲板上,雙眼睜得大大的。她說:我真不明白,白羅先生,開槍的人怎麼能夠在眾目睽睽之下逃得無影無蹤?   對啊,怎麼辦到的?賈克琳應和道。   啊,白羅說,可不像你們想的什麼隱身術。小姐,兇手可以有三個方法脫身。   賈克琳有點困惑。她說:三個方法?   他可能往右邊或左邊跑。此外還會有什麼途徑呢?珂妮亞懷疑地說。

  賈克琳也皺起眉頭,不久又舒展開來。   她說:當然。在平面上,他只有兩個方向可以移動,但他可以朝垂直的方向跑!就是說,他不能朝上去,但可以往下跑。   白羅微笑道:你真有頭腦,小姐。   珂妮亞說:我曉得自己很蠢,但我還是弄不清楚。   賈克琳說:白羅先生的意思是,兇手可以跨過船欄,跳到下面甲板去。   哎喲!珂妮亞驚歎道,我卻從來沒想過。不過,他一定身手很敏捷。我想他真辦到了,是吧?   他很容易辦到。提姆說,這類事件發生之後,總有令人震驚的一剎那。人們聽到槍聲,總會麻木片刻,才能有所行動。   那是你的經驗之談吧,艾樂頓先生?   不錯。我剛才就呆立了好幾秒鐘,然後才跑過甲板。

  雷斯走出貝斯勒醫生的房間,以官方的口吻說:   請讓開路,我們要運走屍體。   每個人都順從地移開了。珂妮亞幽幽地向白羅說:我永遠也忘不了這次旅程。死了三個人像在做惡夢。   斐格森恰巧聽到她的話。他不贊同地說:那是因為你生在高度文明的國家。你該像東方人那樣看待死亡。這只是個意外不值一顧。   這樣最好,珂妮亞說,他們是沒受過教育的可憐人。   不,沒受教育也是一樁好事。教育削弱了白種人。你看看美國人喜歡飲酒縱樂。提到文明只有令我作嘔。   我認為你在胡說,珂妮亞臉紅著說,每年冬季我都去選聽希臘藝術、文藝復興時代及歷史上的著名女性等課程。   斐格森先生叫了起來:希臘藝術!文藝復興時代!歷史上的著名女性!聽你這麼說,我真想吐。女人,該把握的是未來,不是過去。這條船上死了三個女人。嗯,這有什麼?她們的生命不如一條蟲。林娜,她只是有錢!那法國女傭只會做家務事的寄生蟲!鄂特伯恩太太一個無用的蠢女人。你認為人們真的關心她們是生是死嗎?我就毫不關心。我倒以為她們死了最好!

  那你就錯了!珂妮亞這回真發火了,整天聽你說,說,彷彿除了你之外沒有人是重要的,真讓我厭煩。我也極不喜歡鄂特伯恩太太,但她女兒總是全心全意在照顧她,她死後她女兒的心都碎了。那法國女傭我瞭解不深,但我希望有人會喜歡她的某些方面;至於林娜.道爾嗯,旁的不說,她長相可愛迷人就儘夠了。她艷光照人,進入任何場合都會使人讚歎地說不出話來。我自己臉孔平庸,這使我更能欣賞美。她真美徹底的女性美不遜於希臘藝術上的美女。任何美的東西不再存在,對世界都是一項損失。我要說的就是這些!   斐格森先生倒退幾步,他用力扯著頭髮。   我投降了,他說,你真不可思議。你內在沒有一絲女人天生的惡毒性。   他轉向白羅說:先生,你知道嗎,珂妮亞的父親曾被林娜.黎吉薇的老爸傷害過?但這女孩,當她看見那女繼承人佩戴珠鍊,身穿巴黎最流行的時裝在海上航行時,她曾咬牙切齒嗎?沒有,她只是衷心喊出,她不是很美嗎?像隻祝福的小綿羊。我想她從來沒有想到要恨她。

  珂妮亞臉色羞紅:我恨過只是一下子。你知道,爸爸是灰心而死,因為他沒有做好。   恨過一下子!拜託。   珂妮亞羞赧地望著他:   嗯,你剛才不是說,該把握的是未來,不是過去?這些不都是往事?都過去了。   靠過來,斐格森說,珂妮亞.羅柏森,你是我遇見過的最好的女孩。你願嫁給我嗎?   少荒唐了。   這是真心的求婚雖然是在老偵探的見證下做的。無論如何,白羅先生,你是個見證人。我極其誠懇地向這位女性求婚違背了我的原則,因為我不信任法律上有關兩性的約束;但我不認為她會贊同別的方式,所以只有結婚。來吧,珂妮亞,答應我。   我認為你只是在說笑。珂妮亞又羞紅了臉。   你為什麼不願嫁給我?

  你不認真。珂妮亞說。   你意思是我求婚方式不認真,還是我個性不認真?   兩者都是,但我指的主要是個性。你嘲笑一切應當在意的事。教育和文化以及以及死亡。你不可信賴。   她停口不語,又羞紅了臉,趕緊奔回房裏。   斐格森注視著她的背影:女人真是的!我相信她真的介意。她要一個男人值得信賴。信賴老天!他停下來,然後好奇地問道,白羅先生,你怎麼啦?你似乎沉入冥想中。   白羅驚醒過來:   我只是在回想,在回想。   冥想死亡。死之循環,赫邱里.白羅著名的論文之一。   斐格森先生,白羅說,你是個很魯莽的年輕人。   你必須原諒我。我喜歡攻擊既定的陳規。   我是既定的陳規?

  以前是。你認為那女孩如何?   你指羅柏森小姐?   是的。   我認為她很有個性。   你對了。她是有脾氣的。她看來柔順,實則不然。她有膽識。她是哦,去他的,我要這個女孩。去跟那位老女士商量也許不算是壞主意。如果我能使她完全反對我,也許我跟珂妮亞的事會有些結果。   他飛奔進入瞭望廳。梵舒樂小姐坐在她慣常所坐的角落裏。她看來比以往更傲慢自大。她正在做針線活。斐格森向她走去。赫邱里.白羅悄然走進來,挑了一個不太遠的位置坐下,裝作專心在看一本雜誌。   梵舒樂小姐,午安。   梵舒樂小姐抬頭望了一下,馬上又低下,冷漠地答了一句:唔午安。   看這裏,梵舒樂小姐,我要跟你談一件挺要緊的事。很簡單。我想娶你的表妹。

  梵舒樂小姐的線團落在地板上,滾過全廳。   她以惡毒的語氣說道:年輕人,你一定神志不清。   我很清醒。我決定娶她。我問過她願不願意嫁給我!   梵舒樂小姐冷靜地、像研究某種奇特的甲蟲類般興味十足地審視著他。   真的?我猜她一定打發你走開。   她拒絕了。   自然的。   沒什麼好自然的。我要繼續追求她直到她答應。   我可以向你保證,先生,我會採取行動讓你瞭解我年輕的表妹是不能遭受這類騷擾的。梵舒樂咬著牙說道。   你反對我哪一點?   梵舒樂小姐只是揚揚眉,使勁地拉著毛線,想把它拉回來,她沒有開口。   說啊,斐格森先生再問,你反對我哪一點?   我認為原因非常明顯先生,哦,我不知道你的名字。   斐格森。   斐格森先生。梵舒樂小姐叫出他的名字時,口氣顯得很輕蔑,任何類似的念頭都是不可能實現的。   你意思是,斐格森說,我不夠好,配不上她?   我認為你自個明白。   我哪方面還不夠好?   梵舒樂小姐又不答覆。   我有兩條腿、兩隻手和健康、理智的頭腦。有什麼不對勁呢?   斐格森先生,譬如社會地位就是個問題。   社會地位是空的!   門被推開,珂妮亞走了進來。一看到兇惡的瑪麗表姊正在跟假意追求她的斐格森在交談,她嚇得呆住了。   準備戰鬥到底的斐格森先生轉過頭來,向她咧嘴而笑,大聲說道:來吧,珂妮亞。我正用最守俗禮的方式向你要求締結金玉盟。   珂妮亞,梵舒樂小姐說,口氣兇得令人畏懼,你鼓勵過這個年輕人嗎?   我沒有當然沒有至少不確實我意思是   你是什麼意思?   她沒有鼓勵我,斐格森先生幫她解圍,我自個向她求婚的。她沒有當面給我難堪,因為她心地太好了。珂妮亞,你表姊說,我不夠好配不上你。當然這是事實,但不是她指的那方面。我的本性當然配不上你,但在她的想法中她是認為我的社會地位比你低。   我認為珂妮亞的意思也是如此。梵舒樂小姐說。   是這樣的嗎?斐格森先生審視著她,這就是你不願嫁我的原因?   不,不是的,珂妮亞臉色羞紅,如果如果我喜歡你,我不會在意你是誰。   而你不喜歡我?!   我我認為你只是在挑毛病。你談論事物的態度你所講的事情我我從沒碰過像你這樣的人。我   淚水快要從她的眼中奪眶而出。她急忙奔出瞭望廳。   大體上,斐格森先生說,這開頭還不賴。他靠回椅背,瞪住天花板,吹起口哨,並翹起二郎腿說道,我遲早要叫你表姊的。   梵舒樂小姐氣得發抖:先生,請你立刻離開這個大廳,否則我要按鈴叫侍應生來。   我已經付過船票,斐格森先生說,他們不可能從公共休息室把我支開。不過,我會遷就你。他輕輕唱著,喲嗬嗬,一瓶酒。然後站起身,漫不經心地晃到門口,走了出去。   梵舒樂小姐氣得講不出話,只是拼命跺腳。白羅悄然地從雜誌後面冒出頭來,弓身一躍,將線團撿回。   謝謝你,白羅先生。請你喚鮑爾斯小姐來我讓這無禮的年輕人氣死了。   相當怪癖,白羅說,恐怕這類家庭出來的人大都如此。當然被寵壞了。總是喜歡攻擊想像中的敵人。然後他又不經意地加了一句,你認識他吧,我猜?   認識他?   他稱自己斐格森而不冠上頭銜,因為他思想前進。   他的頭銜?梵舒樂小姐尖聲問道。   是的,他就是年輕的道黎胥爵士。當然是家財萬貫,但當他在牛津大學唸書時就成為一名共產黨員。   臉色忽而喜忽而怒,梵舒樂小姐說:白羅先生,你知道這件事多久了?   白羅聳聳肩。   報上有一張照片我注意到那照片上的人跟這年輕人臉孔很像。隨後我又發現他所戴刻有姓名縮寫的戒指上有一種榮譽紋章。哦,這絕對錯不了,我向你保證。   他十分高興地讀到梵舒樂小姐臉上另一種表情已經戰勝了一種表情,終於,她頭略傾過來說道:非常感謝你,白羅先生。   當她走出瞭望廳時,他望著她的背影,微笑了一下。然後他坐下來,神色又再度凝重起來。思緒在他腦中像火車一樣迅速奔馳,他不時點頭。   不錯是啦,他終於說道,一切都講得通了。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回